Los Chalchaleros — Nostalgias Tucumanas 가사 및 번역
이 페이지에는 Los Chalchaleros의 노래 "Nostalgias Tucumanas"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Noches de Tucumán
Luna la de Tafí:
¿quién pudiera volverse
Para los cerros? ¡Ay, ay de mí!
Zamba para bailar:
Arpa, bombo y violín;
Recuerdo y esperanza
En los pañuelos. ¡Ay, ay de mí!
Suena guitarra
Fiel compañera
Repiqueteando zambas
La vida entera. ¡Ay, ay de mí!
Cerro color azul
Perfumado de azahar:
Naranjales en Mayo
Y en primavera los amancay
Noches de Tucumán
Luna la de Tafí
¿quién pudiera volverse
Para los cerros? ¡Ay, ay de mí!
Tafí: estribación montañosa en Tucumán
Cerro: monte
Azahar: flor del naranjo, del limonero y del cidro que se usa en medicina y
perfumería
Amancay: (quechua) planta amarilidácea que es una especie de narciso de flores
amarillas
가사 번역
투쿠만의 밤
타피 문:
누가 될 수 있을까
언덕 때문에? 오,이런!
잠바 춤을:
하프,드럼,바이올린;
메모리와 희망
손수건에서요 오,이런!
기타 소리
충실한 동반자
방울뱀바
내 평생 오,이런!
세로 색상 블루
향기로운 오렌지 꽃:
5 월 오렌지 나무
그리고 봄에 amancay
투쿠만의 밤
타피 문
누가 될 수 있을까
언덕 때문에? 오,이런!
타피:투쿠만의 산기슭
세로:몬테
오렌지 꽃:의학에 사용되는 오렌지,레몬 트리와 사이다 꽃
향수
Amancay:(퀘과)꽃 수선화의 일종 인 목가적 인 식물
황색