Los Invasores De Nuevo Leon — Frontera Chiquita 가사 및 번역

이 페이지에는 Los Invasores De Nuevo Leon의 노래 "Frontera Chiquita"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Quiero mandarle un saludo, a mi frontera chiquita,
Donde pasara la infancia, donde hay mujeres bonitas
Tierra que me vio crecer, pedazo de Tamaulipas
Allá en Ochoa y Comales, donde empecé a enamorar
En esa presa tan grande, con mi amor iba a pasear,
Nunca he olvidado Camargo, ni a mi Miguel Alemán
Ese famoso Río Grande, yo me canse de pasar,
En la loma de Miranda, tuve la dicha de andar,
Y en Pueblo Nuevo Guerrero, feliz me vio regresar
En Ciudad Mier Tamaulipas,
Tengo un recuerdo muy grande
Tuve una novia bonita, con quien pensaba casarme,
Pero el destino no quiso, y yo no puedo quejarme
En esa hermosa frontera, donde hay pura gente buena,
Esperando que volviera, deje una linda morena,
Esperando que cambiara, esta vida aventurera
En el famoso Camargo, tengo un amigo sincero
No voy a decir su nombre, pero es hombre verdadero,
No se canso de ir a verme, cuando estuve prisionero

가사 번역

나는 내 국경 소녀에게 인사하고 싶다,
어린 시절이 지나갈 곳,아름다운 여성이 있는 곳
내가 성장하는 것을 본 땅,이 타멀리파스 조각
오초아와 코말레스로 돌아와 사랑에 빠지기 시작했지
그 댐에서,내 사랑으로 나는 걸어 가고 있었다,
카마르고,미구엘 알레만,
그 유명한 리오 그란데,나는 지나가는 것에 지쳤습니다,
미란다 언덕에서,
그리고 푸에블로 누에보 게레로에서 해피는 날 돌아 보았다
시우다드미에르 타모리파스,
나는 매우 큰 기억을 가지고있다
예쁜 여자친구가 있었는데 결혼할 줄 알았는데,
그러나 운명은 원하지 않았다,나는 불평 할 수 없다
그 아름다운 국경에 순수한 좋은 사람들이 있습니다,
그녀가 돌아 오기를 기다리고 예쁜 갈색 머리를 남겨주세요,
그것이 변화하기를 기다리는 것,이 모험적인 생활
유명한 카마르고,나는 진실한 친구가 있습니다
이름은 말 안하지만 진짜 사람이야,
내가 수감됐을 때 날 보러 오는 것에 질려있지 않았어