Louis Armstrong — Do You Call That A Buddy? 가사 및 번역
이 페이지에는 Louis Armstrong의 노래 "Do You Call That A Buddy?"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I live here, boy
Now, I don’t dig you
Took you for my friend, thought you were my pal
But now I found out you’re tryin' to jive my gal
All shut eyes ain’t 'sleep and all goodbyes ain’t gone
I’m help to myself; you’re tryin' to do me wrong
Do you call that a buddy?
(No, no)
Could that be your buddy?
(No, no)
I’m gonna shoot my buddy
(Yeah, yeah)
He’s just a dirty guy
(Shoot him in the foot, shoot him in the foot)
Treated you like a friend, what more could I do?
I had an idea I could trust in you
You ate up all my rice and my stew beef
And tried to help me cut off the home beneath
Do you call that a buddy?
(No, no)
Could that be your buddy?
(No, no)
I’m gonna kill my buddy
(Yeah, yeah)
He’s just a dirty guy
(Yeah, terminate him, terminate him)
I wish you were dead and under the ground
'Cause a man like you just shouldn’t be around
You’s loathe as a temple and slick as grease
I’m gonna turn you over to the chief of police
Do you call that a buddy?
(No, no)
Could that be your buddy?
(No, no)
I’m gonna part with my buddy
(Yeah, yeah)
He’s just a dirty guy
가사 번역
난 여기 사는데
이제,난 당신을 파고 있지 않습니다
내 친구를 위해 널 데려갔고,넌 내 친구라고 생각했어.
하지만 이젠 네가 내 여자를 살리려고 하는 걸 알았어
안녕히 가세요 안녕히 가세요
나는 나 자신에게 도움을받습니다;당신은 나를 잘못하려고 노력하고 있습니다
친구라고 부르세요?
(아니,아니)
네 친구일 수 있어?
(아니,아니)
내 친구를 쏠 거야
(그래,그래)
그는 단지 더러운 사람입니다
(발에서 그를 쏴,발에 그를 쏴)
널 친구처럼 대했는데 내가 뭘 더 할 수 있겠어?
널 믿을 수 있을 줄 알았어
당신은 내 모든 쌀과 스튜 쇠고기를 먹었다
그리고 아랫층을 잘라내게 도와주려고 노력했지
친구라고 부르세요?
(아니,아니)
네 친구일 수 있어?
(아니,아니)
내 친구를 죽일거야
(그래,그래)
그는 단지 더러운 사람입니다
(그래,그를 해지,그를 해지)
네가 죽었으면 좋았을 텐데
당신 같은 사람은 주변에 있으면 안 되니까
당신은 사원으로 혐오하고 기름처럼 매끄럽습니다
경찰서장한테 데려다 줄게
친구라고 부르세요?
(아니,아니)
네 친구일 수 있어?
(아니,아니)
난 내 친구와 함께 할거야
(그래,그래)
그는 단지 더러운 사람입니다