Louis Johnson — Standing at the Crossroads 가사 및 번역
이 페이지에는 Louis Johnson의 노래 "Standing at the Crossroads"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Well I’m standin' at the crossroads
With the rain pouring down
The middle of my life has come upon me
Well if I kneel to pray Lord, I might drown
And I don’t know how this happened
All them years, they’ve come and gone
‘Till I’m standin' down at the crossroads
In the rain before the dawn
Oh rain keep on fallin'
Wash away my salty tears
Won’t you wash away my sorrow
It has robbed my joy for years
Rain down peace
Joy and laughter
Please before my time has come
And make me ready for some true love
All I’m asking is for just one
Cause all my life I’ve roamed and rambled
Down hard highways and rails of steel
I’ve never found no love in empty box cars
No comfort in the steady drivin' wheels
Then one night deep in the southland
I stepped off that rollin' train
And as I walked down to the crossroads
With the sunrise came the rain
So rain keep on fallin'
And wash away my salty tears
Won’t you wash away my sorrow
It has robbed my joy for years
Rain down peace
Joy and laughter
Please before my time has come
Make me ready for some true love
All I’m asking is for just one
Oh make me ready for some true love
All I’m asking is for just one
가사 번역
글쎄,난 교차로에 서있어
비가 쏟아지면서
내 인생의 한가운데가
주님을 위해 무릎을 꿇으면 물에 빠져 죽을지도 몰라요
어떻게 이런 일이 일어났는지 모르겠어
그 모든 년 동안,그들은 와서 갔어요
교차로에 내려갈 때까지
새벽이 되기 전에 비가 내리네
오 비는'가을에 계속
내 짠 눈물을 씻어
내 슬픔을 씻지 않을 것이다.
그것은 년 동안 내 기쁨을 강탈했다
비 아래로 평화
기쁨과 웃음
내 시간이 오기 전에 제발
그리고 진정한 사랑에 대한 나를 준비
내가 부탁하는 건 딱 하나만
내가 배회하고 방황 한 내 모든 삶의 원인
아래로 강철의 단단한 고속도로 그리고 가로장
나는 빈 상자 차에서 사랑을 결코 발견하지 못했다
안정적인 운전 바퀴에 편안 함 없음
그리고 어느날 밤 남쪽에서
기차에서 내렸어요
그리고 내가 교차로에 내려왔을 때
일출이 비를 내리자
그래서 비는'가을에 계속
짭짤한 눈물도 씻어내고
내 슬픔을 씻지 않을 것이다.
그것은 년 동안 내 기쁨을 강탈했다
비 아래로 평화
기쁨과 웃음
내 시간이 오기 전에 제발
진정한 사랑을 위해 나를 준비
내가 부탁하는 건 딱 하나만
오,진정한 사랑에 대한 나를 준비
내가 부탁하는 건 딱 하나만