Love Of Lesbian — Nada 가사 및 번역

이 페이지에는 Love Of Lesbian의 노래 "Nada"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Tragaluz, ventana abierta, empiezo a observar a los ancianos del principal.
Están bailando cuando él pide hablar.
«¿Y si yo, después de hacerse la oscuridad, espero poder ver esa luz,
la que te anuncia que es el acto final?
¿Y si no se abre el telón, y todo se apaga?
Sería absurdo, como llegar a un hotel con puertas cerradas,
ni bienvenidas… nada… nada.
¿Seré capaz de poderte avisar? Como el ruido sin aire, ¿qué haré?"
«Nada. Resignarte sin más. Son así los ciclos de soledad.»
Tragaluz. Y esa ventana que da a un mundo exterior.
Sigue cerrada por semanas,
y al fin nos encontramos de manera casual.
Y al preguntar si está más animada, inspira y dice que al irse él entraron
tinieblas.
Son mudas, densas. Y es que incluso al abrir, ventanas y mantas,
o debajo de las sábanas… nada… nada…
La nada un rey que le prohíbe chillar.
Justo en aquel instante callé.
Nada es lo que dije, si en mi generación el «para siempre» es «casi» y en
«nada"se quedó.
Ya no hubo un encuentro más.
Creí que ahora vivía con un familiar,
y no, los vi en dos mil portadas
Fue un caso singular.
Leí que se llevaron cien millones de un banco, y sí,
la cámara blindada brilló.
Y todo había salido genial. Quién sabe dónde andarán…
(Gracias a Sara por esta letra)

가사 번역

채광창,창 열림 교장 장로들을 관찰하기 시작했어요
그가 이야기 할 때 그들은 춤을 것입니다.
"내가 어둡게 된 후에 그 빛을 볼 수 있도록 노력하겠습니다,
마지막 연기라고 말하는 거?
커튼이 열리지 않으면 모든 게 사라질까?
그것은 닫힌 문을 가진 호텔에 도착하는 것과 같이 터무니없는 것입니다,
도 환영합니다... 아무것도... 아무것도.
경고해 줄 수 있을까요? 답답한 소음 같이,나는 무엇을 해야 합니까?"
"아무것도. 그냥 자신을 사임. 외로움의 주기도 마찬가지죠»
스카이라이트 그리고 그 창은 바깥 세계를 내려다보고 있습니다.
아직 몇 주 동안 닫혀 있어요,
그리고 마침내 우리는 부담없이 만난다.
그리고 그녀가 더 활기찬 지 묻는다면,그녀는 영감을 불어 넣고 그녀가 떠났을 때 그가 들어 왔다고 말합니다
어둠.
그들은 멍청하고 조밀합니다. 그리고 심지어 창문과 담요를 열 때이다,
또는 시트 아래... 아무것도... 아무것도…
왕은 아무 것도 그를 억누르는 것을 금지하지 않습니다.
그냥 그때 나는 닥쳐.
내 세대에서는"영원히"는"거의"그리고
"아무것도"머물렀다.
더 이상 회의가 없었다.
나는 지금 친척과 함께 살고 있다고 생각했다.,
그리고 아니,나는 이천 커버에 그들을 보았다
그것은 독특한 경우였다.
나는 그들이 은행에서 억 만했다 읽고,그래,
기갑 카메라 빛났다.
그리고 모든 위대한 밝혀졌다. 그들이 어디에 있을지 누가 알 겠어…
(이 편지에 대한 사라 덕분에)