Love Of Lesbian — Nadie por las calles 가사 및 번역
이 페이지에는 Love Of Lesbian의 노래 "Nadie por las calles"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
La Luna de repente nos habló:
«Creced menguantes, me gustaría saber
si esta ciudad tiene más luz.
¿Por qué no hacéis por mí,
fotografías por las esquinas de Díos? Y así tendréis mi admiración."
Y empezó aquel rumbo incierto,
entre oficinas y cemento.
Y un japo, muy caro, muy lleno, tan solo un Opencor abierto.
Y el mar se nos bebía al sol,
como a una yema tibia,
Fue necesario anular, la oscuridad, con un buen flash.
Y la voz, de Edgar Allan Poe,
surgió entre dos contenedores,
dijo estar harto del mal:
«Hazme saber, si hay algo más».
Nunca he sido un libro abierto, pero explico buenos cuentos.
Si quieres, ahora que hay tiempo, empiezo a recitar el nuestro.
Y si no hubiera nadie por las calles, nadie por las calles
¡qué poco importaría¡
Mira que optimista, que me pongo algunas tardes, si anochece un poco antes y quedan sombras chinas,
solo tuyas, mías, me va bien.
Saltaron sin pensar vallas de seguridad. Era el estreno de una secuela de «Cats»
Oh, qué dirás, qué dirás, si pienso que estamos de más.
Y él contestó: «¿De dónde sale esa luz? ¿O es que no ves esa luz?».
Y la Luna nos dio el premio.
Y la Luna nos dio el premio.
E hizo un flash para lo nuestro.
E hizo un flash para lo nuestro.
Debería, sí, debería ser posible, y sí, debería ser posible, y sí,
debería ser posible. Lo demás, tan solo un cuento.
(Gracias a Helen por esta letra)
가사 번역
달이 갑자기 우리에게 말했다:
"쇠퇴 성장,내가 알고 싶습니다
이 도시는 더 많은 빛이있는 경우.
날 위해 해주지 그래?,
신들의 구석에 의해 사진? 그래서 당신은 내 감탄을 가질 것입니다."
그리고 그 불확실한 과정을 시작했다,
사무실과 시멘트 사이.
그리고 일본,매우 비싼,매우 전체,그냥 오픈 오픈 코어입니다.
그리고 우리는 태양에 바다를 마셨다,
따뜻한 새싹처럼,
좋은 플래시,어둠을 무효화 할 필요가 있었다.
그리고 목소리,에드거 앨런 포에 의해,
두 컨테이너 사이에 발생,
그는 악에 질렸다고 말했다.:
"다른 것이 있다면 나에게 알려주십시오."
나는 열린 책 적이 없지만 좋은 이야기를 설명합니다.
당신이 원하는 경우,이제 시간이 있다는 것을,나는 우리의 암송 시작합니다.
그리고 만약 거리에 아무도 없었다면
그것은 무엇을 중요 할 것인가¡
좀 더 일찍 어두워지고 중국 그림자가 있다면 어떻게 낙관적 인지보십시오,
당신 것,내 것,난 괜찮아요.
그들은 생각하지 않고 보안 울타리를 뛰어 들었다. 그것은"고양이"에 속편의 초연이었다»
오,당신은 무슨 말을 할 것입니다,당신은 무슨 말을 할 것이다,나는 우리가 너무 많은 것 같아요.
그리고 그는 말했다,"그 빛은 어디에서 오는가? 또는 당신은 그 빛을 볼 수 없습니다?».
그리고 달은 우리에게 상을 주었다.
그리고 달은 우리에게 상을 주었다.
그리고 그는 우리를 위해 번쩍.
그리고 그는 우리를 위해 번쩍.
그것은,그래,그것은 가능해야하며,예,그것은 가능해야하며,예,
그것은 가능해야합니다. 나머지,단지 이야기.
(이 편지에 대한 헬렌 덕분에)