Luis Eduardo Aute — La Inocencia 가사 및 번역

이 페이지에는 Luis Eduardo Aute의 노래 "La Inocencia"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

A estas intempestades de la travesía,
con viento en proa y sin cuaderno
de bitácora al timón,
quiero creer que aún existe algún vigía
que espere, tras el horizonte,
una asombrosa aparición.
Porque si es cierto que no quedan singladuras
que lleven a otros faros lejos
del tesoro en el arcón,
pongamos rumbo al puerto de las sepulturas
donde reposa la otra luz,
la que dio vida al corazón…
Porque vivir
no es más que inconfesada delincuencia
cuando no queda ni la incandescencia
del fuego que fue
la inocencia, la inocencia…
Y cuando la mirada es sólo un catalejo
para viajar por laberintos
donde el dato es religión,
aún creo en la pregunta que hay tras el espejo
en donde se produce la osadía
de la Reflexión.
Porque si es cierto que sólo existe lo cierto
Y que los sueños son un aire
que le dio a la sinrazón,
levantaré una gran columna en el desierto
para soñar que soy un sueño
y que los sueños, sueños son…

가사 번역

이 항해의 불안함을 위하여,
활과 아무 노트북에 바람
로그에서 헬름까지,
아직도 감시자가 있다고 믿고 싶어
수평선 뒤에 그를 기다려 보자,
놀라운 유령.
왜냐면 그게 사실이라면,하나도 남지 않으니까.
다른 등대 치워
이 가슴에있는 보물의,
무덤의 항구로 항로를 정합시다
다른 빛이 달려 있는 곳에,
심장을 위해 목숨을 바친…
살기 때문에
그것은 확인되지 않은 범죄보다 더 아무것도 없다
더 이상 빛이 없을 때
불의 그
무죄,무죄…
그리고 표정이 창일 때
미로를 통해 여행
데이터가 종교 인 곳,
나는 아직도 거울 뒤에 질문을 믿는다
대담이 발생하는 곳
반성의.
만약 그게 사실이라면
그리고 그 꿈은 공기
그건 당신에게 말도 안되는 을 준,
나는 사막에서 큰 열을 올릴 것이다
내가 꿈꾸는 꿈을
그리고 그 꿈,꿈은 다음과 같습니다…