Luis Eduardo Aute — La Locura Que Todo Lo Cura 가사 및 번역
이 페이지에는 Luis Eduardo Aute의 노래 "La Locura Que Todo Lo Cura"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Toma buena nota, quien avisa no es traidor,
eso está claro…
Soy, cuando degusto ese elixir que es el amor,
un bicho raro.
Y aunque sea, lamentablemente, un animal…
no me considero en absoluto racional
Soy, más bien, como una acémila sentimental
y eso, en estos tiempos, más que mal está fatal.
No pretendo,
Mi bella criatura,
tu caza y, captura
solo, quiero de ti la locura que todo lo cura
junto a ti Aunque el sexo por el sexo a veces está bien,
no es el nirvana…
qué aburrido hubiera sido el Polvo del Edén
sin la manzana.
Es imprescindible echarle al sexo perejil
Que si no se queda en sólo puro vodevil…
Es mejor ser Mitchum y Jane Russell en «Macao»
que un «aquí te pillo, aquí te mato y luego, ciao».
No pretendo,
mi bella criatura,
tu caza y, captura…
sólo quiero de ti la locura que todo lo cura
junto a ti.
No consigo comprender que se pueda correr una aventura
sin un «yo-sin-ti-me-muero» ni un «vamos-a-hacer-
literatura»
Intentemos practicar un poco de Dada
para huir del mas acá y, llegar al más allá
donde amarse aún sea un reto a la imaginación
y no otra manera de bajarse el pantalón.
No pretendo
mi bella criatura,
tu caza y captura…
sólo quiero de ti la locura que todo lo cura
junto a ti.
가사 번역
잘 기억해,경고하는 자는 배신자가 아니야.,
즉 분명하다.…
나는,내가 사랑 엘릭서를 맛볼 때,
괴물
이 경우에도 그리고,불행하게도,동물…
난 내 자신이 이성적이라고 생각하지 않아
나는 감상적인 아빌라 같이,오히려,이다
그리고,이 시간에,악보다 더 치명적이다.
그럴 의도는 없어,
나의 아름다운 생물,
사냥 및 캡처
혼자,나는 당신에게서 모든 것을 치유 광기를 원한다
당신 옆에 섹스 비록 섹스 때로는 괜찮습니다,
너바나가 아니야…
에덴의 먼지가 얼마나 지루했을까
사과 없이.
그것은 섹스 파슬리 던져 필수적이다
만약 당신이 그냥 순수 바우 데빌에 머물 하지 않는 경우…
"마카오"에서 미첨과 제인 러셀이되는 것이 좋습니다»
"여기 당신을 잡아,여기 내가 당신을 죽이고,챠오"라고.
그럴 의도는 없어,
나의 아름다운 생물,
사냥 및 캡처…
난 단지 당신에게서 원하는 모든 것을 치유 광기
당신 옆에
난 당신이 모험을 실행할 수 있다는 것을 이해할 수 없다
"나-너-나-죽"이나"자-해"없이-
문학»
의 작은 다다를 연습 해보자
더 여기에서 탈출 하 고 넘어 도달
사랑은 여전히 상상력에 도전하는 곳
그리고 바지를 드롭하는 다른 방법.
그럴 의도는 없어
나의 아름다운 생물,
당신의 사냥과 캐치…
난 단지 당신에게서 원하는 모든 것을 치유 광기
당신 옆에