Luis Eduardo Aute — Tiro Por La Culata 가사 및 번역

이 페이지에는 Luis Eduardo Aute의 노래 "Tiro Por La Culata"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Dicen por ahí los estrategas que en la lucha
La mejor defensa es el ataque, que para vencer
Lo sabio es impedir que el enemigo sea el primero en dar el jaque…
Y en vista de que acechan fieros tiburones
Habrá que pertrecharse para la batalla, me arranco el alma
Y me maqueo de canalla y saco los cañones…
Y disparo, disparo, disparo a ver si mato alguna rata
Pero como no veo muy claro acabo metiendo la pata…
Y me sale siempre el tiro por la culata
Salgo predispuesto a ser más venenoso que el cerebro virulento de Maquiavelo
Quiero ser más alevoso que el pañuelo de Desdémona en las manos del pobre
Otelo…
Y a los que quieran coronar el Aconcagua
A costa de ir trepando sobre mis riñones
Que se dispongan a entonar sus oraciones, ¡al alpinista, ni agua!
Y disparo, disparo, disparo…
Juro por san Vito que mi meta es ser el guardaespaldas de la chica de Corleone
Y cuando olfateo que me están acorralando me transformo en «killer»
como stallone…
Les digo: «miserables, sois unos vampiros
Y espero que vayais cayendo como moscas» pero, de pronto
El metralleto se me enrosca y me acribillo a tiros…
Y disparo, disparo, disparo…

가사 번역

밖에 있는 전략가들이 싸움에서
가장 좋은 방어는 공격,보다 이길
가장 현명한 것은 적의 첫 번째 확인이되는 것을 막는 것입니다…
그리고 치열한 상어 숨어보기
우리는 전투 준비를해야합니다,나는 내 영혼을 찢어 수 있습니다
그리고 난 악당들을 만들고 대포를 꺼냈어…
그리고 난 쏘고,쏘고,내가 쥐를 죽이는지 보려고 쏜다.
그러나 나는 아주 명확하게 보지 않기 때문에 나는 망쳐 버린다…
난 항상 엉덩이를 걷어차
마키아벨리의 악성 뇌보다 독성이 더 강해
데스데모나의 손수건보다 알리보소가 되고 싶어요
오델로…
아칸카구아를 왕위에 앉히고 싶은 분들께
내 신장을 등반하는 데에
기도,등산가,물 노래를 준비!
그리고 샷,샷,샷…
산 비토에게 맹세코 내 목표는 콜롱의 딸 경호원이 되는 거야
그리고 내가 궁지에 몰리고있는 냄새를 맡을 때 나는 살인자로 변합니다»
스탤론 처럼…
나는"당신은 형편없고,당신은 뱀파이어입니다.
그리고 난 당신이 파리처럼 떨어질 수 있기를 바랍니다."
기관단총은 나를 나사 저를 촬영합니다.…
그리고 샷,샷,샷…