Luis Eduardo Aute — Va Como Va 가사 및 번역

이 페이지에는 Luis Eduardo Aute의 노래 "Va Como Va"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

«Esto se acaba», me dijo con voz de congoja
Al entrar por la puerta
Culos de vaso sus ojos, la lágrima a punto
Y la mirada muerta
«Qué te pasa, cantautor», le pregunte
Y entregándome el diario dijo: «lee»
Y leí y lloré
Un titular atacaba diciendo que ardía la vieja Lisboa
Y el catalán heterónimo disparato:
«me han quemado a Pessoa»
Y así va como va
Va como va…
«Qué cosas dices», le dije y, mirando al espejo
Siguió con el tema:
«Ya no soy dos, ni soy yo, ni soy nadie
Ni Europa resiste a la quema»
Y mirándole a las lupas le rogué:
Transgaláctico no soy, explícate"
Me miró, le miré
«esto se acaba, se acaba, y no hay más que aceptar
Dignamente la ruina
Arde Lisboa, Venecia se hunde
Y se cae la capilla Sixtina.»
«No hay más patrón ni más ley ni más dios ni más rey
Que el maldito dinero»
Dijo, furioso, mi amigo clavando en la diana
Un disparo certero
«No me tomes por idiota pero es que
No comprendo tu discurso», confesé
Y me habló, le escuché
«Arte, poseía, belleza ¡qué extrañas palabras!
¿serán un conjuro?
Hoy cualquier cerdo es capaz de quemar el edén
Por cobrar un seguro.»

가사 번역

그는 슬픔의 목소리로 나에게 말했다
문을 입력 하 여
유리 엉덩이는 그의 눈,점에 눈물
그리고 죽은 모습
"무슨 일이야,싱어 송 라이터,"내가 물었다
그리고 나에게 일기를 전달 그는 말했다,"읽기»
그리고 나는 읽고 울었다
오래된 리스본이 불타는 것을 말하는 표제가 공격 받았다
그리고 이명 카탈루냐어 넌센스:
"그들은 내 사람을 태웠다»
이 간다 그래서 간다
그것은 간다…
"당신은 무슨 일을 말합니까,"나는 거울을 찾고,말했다
테마 계속:
"나는 더 이상 두 사람이 아니며,나도 그렇지 않으며,나는 누구인가
어느 유럽은 연소에 저항하지 않습니다»
그리고 내가 그에게 간청 확대경을보고:
형질 전환 나는,설명"
그는 나를 봤고,나는 그를 보았다.
"이 끝났어,그것은 이상이며,받아 들일 더 아무것도 없다
뜻가치 파멸
리스본 번즈,베니스 싱크
그리고 시스티나 예배당이 떨어진다.»
"더 이상 패턴,더 이상 법,더 이상 하나님,더 이상 왕이 없습니다
그 빌어 먹을 돈»
그는 황소의 눈을 고정,분노,내 친구가 말했다
명확한 샷
"바보같이 굴지 마"
나는 당신의 연설을 이해하지 못한다"고 고백했다
그리고 그는 나에게 말했다,나는 그를 들었다
"예술,소유,아름다움 이상한 단어!
그들은 주문이 될 것인가?
오늘 어떤 돼지는 에덴 을 구울 수 있습니다
보험을 위해.»