Luke Kelly — The Jail of Cluain Meala 가사 및 번역

이 페이지에는 Luke Kelly의 노래 "The Jail of Cluain Meala"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

How hard is my fortune how vain my repining,
The strong rope of fate for my young neck is twinning,
My strenght is departed my cheek sunk and sallow,
While I languish is chains in the Jail of Cluain Meala.
No boy in the village was ever yet milder.
I could play with a child and my sport be no wilder.
I could dance without tiring from morning till evening
And my goalball I’d strike to the lightning of heaven.
At my bed foot decaying my hurley is lying.
Through the lads of the village my goalball is flying.
My horse 'mong the neighbours neglected may fallow.
While this heart young and gay lies cold in Cluan Meala.
Next Sunday the pattern at home will be keeping.
All the lads of the village the fields will be sweeping.
And the dance of fair maidens the evening will hallow.
While this heart young and gay lies cold in Cluan Meala.

가사 번역

내 재산은 얼마나 헛 내 회개 얼마나 헛,
나의 젊은 목에 대한 운명의 강한 밧줄이 트입니다,
내 강도는 내 뺨 침몰 및 수로를 떠나,
내가 쇠약 해지는 동안 Cluain Meala 의 감옥에 체인입니다.
마을엔 아직 어린애가 없었어
어린애와 놀아도 되고 스포츠는 더 시들고
나는 아침부터 저녁까지 피곤하지 않고 춤을 출 수 있었다
그리고 내 골볼 나는 천국의 번개에 칠 것입니다.
내 헐리를 죽이는 내 침대 발에서 거짓말을하고있다.
마을의 제군들을 통해 내 골볼 날고있다.
이웃 소홀히 한 내 말은 떨어질 수 있습니다.
이 마음은 젊고 게이 Cluan Meala 에서 차가운 거짓말을하는 동안.
다음 일요일 집에서 패턴을 유지 될 것입니다.
모든 제군들이 들판을 쓸어버릴 거야
그리고 박람회의 춤은 저녁이 거룩해질 것입니다.
이 마음은 젊고 게이 Cluan Meala 에서 차가운 거짓말을하는 동안.