Lynda Lemay — Je m'appelle Marguerite 가사 및 번역

이 페이지에는 Lynda Lemay의 노래 "Je m'appelle Marguerite"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Les minutes s'égrénent, mes heures et mes semaines filent en fumées
Faudrait qu’j’me souvienne, je ne peux plus m’arreter d’oublier
J’ai oublié l’adresse de ma maison, j’ai oublié ma veste à la réflexion
J’ai peur qu’il ne me reste qu’un prénom: Je m’appelle Marguerite
Mais quel est ce village que je traverse?
Je vais marcher plus vite, j’ai peur que le gros nuage échappe une averse
J’ai rencontré 2 ou 3 inconnu: des petits effontrés qui m’ont dit salut
Est-ce que j’les connaissait, je ne sais plus
Je regarde de loin le soleil se coucher, je ne sais plus mon chemin,
je me sens fatiguée
Si je me rappelle bien quand le ciel est tout rosé, c’est qu’il fera beau
demain, j’voudrais en profité
Mais j’ai de l’esprit en absence, j’ai plus d’ami, j’ai plus d’absence
Mes heures s’entretuent, mon coeur a des secrets qui me tenaille,
mon coprs ne sait même plus si quelqu’un a germé dans mes entrailles
J’ai perdu la notion du temps qui passe, je me mire dans une vitrine comme dans
une glace
J’ai pas trop mauvaise mise mais hélas j’ai les cheveux en bataille,
j’ai oublié de soigner ma coiffure
Je n’ai même pas mon chandaille, j’ai qu’une chemise de nuit en pleine nature
Et qui donc est cette femme d’age mur qui se dépêche à descendre d’une voiture.
Qui m’agrippe le bras et murmure:
Ne vois-tu pas de loin le soleil se coucher
Il est tard allez vient, tu es surment fatigué
Elle me dit regarde bien, le ciel est tout rosé, il fera beau demain,
faudra en profiter
Je t' ai retrouver, t’as de la chance mais faudrait pas q’tu recommence
Elle m’a réinventé toute une enfance, là sur la banquette
Elle m’a ramené à la résidence, à ma chambre et enfin de ma fenêtre,
on a regarder de loin le soleil se coucher
On parlait un peu moins, on était fatigué
On a dit regarde bien le ciel est tout rosé, il fera beau demain,
faudra en profiter
Et là je l’ai reconnue, je pense. Ma bonne et seule amie d’enfance
Les minutes s’en vont, prennent mes souvenirs comme en otage, j’ai le sommeil
d’un poupon mais la nuit noire blanchie mes images
J’me réveille une photo entre les mains: deux petites filles qui court au bord
d’un jardin
Mais qui sont ces enfants? C’est fou ce que ma mémoire a foutu l’camps
J’entends glisser dans le corridor de molle chaussures et comme une vie sur mon
cerveau mort
Ya la voix de cette femme qui murmure:
On regardera encore le soleil se coucher et si jamais tu t’endors,
si t’es trop fatigué
J’te dirai regarde bien le ciel est tout rosé, il fera beau demain faudra en
profiter
Mais tant qu’tu pars pas dans le silence, j’vais te remémorer ton enfance:
Tu t’appelles Marguerite
J’t’appelle encore la voisine d’en face
Quand on était petite
Tu étais la plus jolie de la classe

가사 번역

분,내 시간,주 사라 졌어요
나는 기억해야 할 것이다,나는 잊을 멈출 수 없다
나는 내 집의 주소를 잊어 버렸습니다,나는 반사에 내 재킷을 잊어 버렸습니다
내 이름은 마구에라이트야
하지만 내가 겪고있는 이 마을은 뭐지?
나는 더 빨리 걸을 것이고,나는 큰 구름이 지하실을 벗어날 것을 두려워한다
나는 2 또는 3 알 수없는 만난:조금 안녕 말했다 무너
내가 그들을 알고 있었나요,나는 더 이상 모른다
멀리서 해가 지는 걸 지켜봤고 이젠 내 길을 몰라,
나는 피곤 해요
하늘이 모든 장미 빛 때 내가 잘 기억한다면,그것은 아름다운 것입니다
내일,나는 활용 하 고 싶습니다
하지만 난 부재 정신을 가지고,나는 더 많은 친구가,나는 더 많은 부재가
내 시간은 서로를 죽이고,내 마음은 나를 협박하고 비밀이 있습니다,
내 콥스는 아무도 내 창자에 싸여있는 경우에도 알 수 없습니다
나는 시간이 지났다는 개념을 잃어 버렸고,나는 쇼케이스에서 자신을 본다.
얼음
나는 너무 나쁜 내기가 있지만 아아 나는 전투에 머리를,
헤어스타일도 깜빡하고
내 스웨터도 없고 잠옷 한가운데밖에 없어
그리고 누가 차에서 내리려고 서두르는 나이 든 여자지
누가 내 팔을 잡고 속삭임:
멀리서 해가 지는 걸 못 보나?
늦었잖아 피곤해
그녀는 나에게 좋은보고,하늘은 모든 장미 빛이며,내일 잘 될 것입니다,
당신은 그것을 활용해야합니다.
나는 당신을 발견했습니다,당신은 운이 좋다하지만 다시 시작 Qotu 하지 말아야
날 어렸을 때 벤치에 재창조했어
그녀는 나를 거주지,내 방,그리고 마침내 내 창가로 데려갔습니다,
멀리서 해가 지는 걸 지켜봤습니다
우리는 조금 덜 이야기,우리는 피곤했다
우리는 하늘을 잘 보면 내일 잘 될 것입니다,모든 장미 빛 말했다,
당신은 그것을 활용해야합니다.
나는 그녀를 인식,나는 생각한다. 나의 좋은 유일한 어린 시절 친구
분 거리에 가서 인질처럼 내 기억을 가지고,나는 잠을
검은밤의 아기에게 표백된 내 이미지
나는 내 손에 사진을 일어나:가장자리에 실행 두 어린 소녀
정원에서
하지만 이 아이들은 누구죠? 내 기억이 캠프를 망쳤다는건 미친 짓이야
나는 두더지 신발의 복도 아래로 슬라이딩 내 인생처럼 듣고
죽은 뇌
속삭이는 여자의 목소리가:
우리는 태양이 다시 내려 가서 당신이 이제까지 잠들 경우 볼 수 있습니다,
너무 피곤하면
나는 하늘이 모든 장미 빛,그것은해야 할 것이다 내일 잘 될 것입니다 좋아 보인다 말할 것이다
을 즐길
하지만 당신이 침묵을 지키지 않는다면,나는 당신의 어린 시절을 상기시켜 줄 것입니다:
네 이름은 마게라이트야
또 옆집 아저씨라고 부르죠
우리가 어렸을 때
넌 반에서 제일 예뻐