Magna Carta — Ballad Of Francis Alabadalejo 가사 및 번역
이 페이지에는 Magna Carta의 노래 "Ballad Of Francis Alabadalejo"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Francis Alabadalejo woke up one morning and
prayed to the virgin that hung on the wall
with eyes full of pleading and knees a door knocking,
he told her the dream that had left him in terror
something that couldn’t be reasoned at all
«I saw me a woman, her eyes they were smiling,
her lips were on fire, her tongue was ice
she beckoned me on, with a finger of bones,
her flesh was of leather and not very nice
he woke up in fear and sweat beads were gleaming and
knew in his heart that something was wrong but the
virgin smiled down with eyes of compassion he left feeling better and second to none
Francis Alabadalejo is smiling
Francis Alabadalejo is laughing
Francis Alabadalejo feels second to none
So he came to the hospital, where he was working and
put on his coat of a hessian brown
the minutes were spinning, until it was tea time
resting his feet on a chair in the corner
smoking and passing the papers around
young men and maidens, old men and children
babies in arms and arms hung in slings
old ladies for x-ray, for medicine and massage, to name but afew of their favourite things
the noise of the hospital rolling about him,
the synthetic hiss, of rubber shod wheels
the batter of doors and the murmer of voices and
nobody knows how the next person feels Francis Alabadalejo is smiling
Francis Alabadalejo is laughing
Francis Alabadalejo feels second to none
Said the path lab to Francis, go get you a barrow and
carry this package to where we shall say and
he spied a long parcel all tied up in brown paper
nothing to look at and then not even thinking
he loaded his barrow and pushed it away
rounding the corner the barrow wheel tilted the
cold eyes were gleaming and Francis was running
filling the air with the sound of his screaming, and
stretched on the ground an assortment of pieces, the
face in the nightmare, when he had been sleeping, lay
lifelessly gazing blue eyed at the sky
Francis Alabadalejo is running
Francis Alabadalejo is flying
Francis Alabadalejo will never return
가사 번역
프란시스 설바달레호가 어느날 아침에 일어났고
벽에 걸려있는 처녀에게 기도했어
탄원의 전체 눈과 무릎 문을 노크,
그는 그녀에게 공포에 그를 떠난 꿈 말했다
전혀 추론 할 수없는 것
"나는 그들이 웃고 있었다 나에게 여자,그녀의 눈을 보았다,
그녀의 입술은 불에 있었다,그녀의 혀는 얼음이었다
그녀는 뼈의 손가락으로 나에게 손짓,
그녀의 육체는 가죽이었고 아주 좋지 않았습니다
그는 두려움에서 일어났고 땀을 흘리는 구슬이 빛나고 있었다.
뭔가 잘못된 것을 그의 마음에 알고 있지만
버진은 그가 아무도에 더 나은 두번째 감각을 남겨둔 연민의 눈으로 아래로 미소했다
프란시스 앨러 바달레호가 웃고있다.
프란시스 앨러 바달레호가 웃고있다.
프란시스 설바달레호는 전혀 두 번째 느낌이 들지 않습니다
그래서 병원에 왔었어요 거기서 일하고 있었고
헤센 갈색의 그의 코트에 넣어
이 차 시간까지 분은 회전했다
이 구석에 의자에 그의 발을 휴식
흡연과 주위에 논문을 전달
젊은 남자와 처녀,노인 및 아이들
아기와 팔에 매달아 새총
옛 여자 x 레이,의학 및 마사지에 대 한 이름 하지만 그들의 마음에 드는 것 들을 새롭게
병원 소음은 그에 대해 롤링,
고무 신발 바퀴의 합성 히스
문턱과 목소리의 어두운
아무도 다음 사람이 프란시스 설바달레호가 미소를 짓는 것을 어떻게 느끼는지 알지 못합니다
프란시스 앨러 바달레호가 웃고있다.
프란시스 설바달레호는 전혀 두 번째 느낌이 들지 않습니다
프란시스 병원 실험실 가서 무덤을 가져와
우리가 말할 곳에 이 포장을 나르십시오
그는 긴 소포를 염탐 모든 갈색 종이에 묶여
아무것도보고 심지어 생각하지
그는 자신의 무덤을로드하고 멀리 밀어
모서리를 반올림 무덤 휠은 기울어
차가운 눈이 빛나고 프란시스는 달리고 있었다.
그의 비명소리의 소리와 함께 공기를 채우고,
는 지상 조각의 구색을 뻗어
악몽의 얼굴,그는 자고 있었을 때,누워
생명으로 하늘에 푸른 눈을 바라
프란시스 설바달레호가 달리고 있어요
프란시스 설바달레호가 날고있다.
프란시스 설바달레호는 결코 돌아 오지 않을 것입니다