Mägo De Oz — La Canción de Pedro 가사 및 번역
이 페이지에는 Mägo De Oz의 노래 "La Canción de Pedro"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Caminando muy despacio
Por el metro siempre va Su techo son las estrellas
Y por cama un viejo portal.
Junta monedas en un vaso roto
Atado a su viejo acordeón
Su mirada de tristeza
Delata que intima con la soledad.
¡Señor, donde estás!
Largas canas en su barba
Y su poco pelo sin peinar
Sus zapatos son los dedos
Cansados y aburridos de andar.
Compañero del frío jamás recibió
Ayuda de ninguna institución
Aún recuerda sus tiempos de Obispo rebelde y su expulsión.
¡En mi fé mando yo!
Cuentan que estando un día en el metro
Un tipo alto y delgado le habló
Llevaba pantalones vaqueros
Chupa de cuero, pelo largo y cálida voz
¡Tu nombre ahora es Pedro y no Simón!
Sobre esta piedra montaré
Un nuevo orden de revolución
Tiraremos los muros de oro
Que la Iglesia en nombre de mi padre robó
¡Cuando yo me vaya tú serás mi voz!
Desde aquel día si viajas en metro
En busca de libertad
Huye del pobre de espíritu
Y sigue al rico de corazón
Pues quien golpea su pecho
Y ficha en misa de doce a dos
Pero huye del negro y del gay,
A ese no quiero yo.
가사 번역
매우 천천히 걷기
지하철로 항상 당신의 지붕은 별 간다
그리고 침대 오래된 포털.
깨진 유리에 동전을 수집
그의 오래된 아코디언에 묶여
슬픔의 그의 모습
외로움을 암시하는 고자질쟁이
주님,당신은 어디!
그의 수염에 긴 회색 머리
빗질하지 않고 그녀의 작은 머리
당신의 신발은 당신의 손가락입니다
피곤하고 걷는 것에 지루.
찬 동행자는 결코 받지 않았습니다
어떤 기관의 원조
그는 여전히 반군 주교와 그의 추방으로 자신의 시간을 기억합니다.
내 믿음에 나는 명령!
어느 날 지하철에 타고
키 크고 얇은 남자가 그에게 말했다.
그는 청바지를 입고 있었다.
가죽 짜증,긴 머리와 따뜻한 음성
네 이름은 이제 사이먼이 아니라 피터야!
이 돌에 나는 마운트 할 것이다
혁명의 새로운 순서
금빛 벽을 부수자
아버지의 이름을 훔친 교회
내가 떠날 때 당신은 내 목소리가 될 것입니다!
그 날부터 당신은 지하철로 여행 할 경우
자유를 찾아
가난한 자로부터 도망쳐
그리고 부자들을 따라가
누가 가슴에 박혔지?
그리고 12 에서 두 질량에 기록
하지만 도망치다 블랙과 게이,
그건 싫어요