Maija Vilkkumaa — Rakkautta, vaatteet, ruokaa 가사 및 번역
이 페이지에는 Maija Vilkkumaa의 노래 "Rakkautta, vaatteet, ruokaa"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Oi tää ilta
Tuuli kulkee kaislikossa
Hiekalla on lämmin
Mä hiljaa huokaan
Tuntuu siltä
Kuin maailma oiskin paikka jossa
Kaikilla on rakkautta
Vaatteet ruokaa
Voi
Huusin miten tää päättyy
Sit kun oon vanha niin oonko mä onnellinen
Mä jätin sut aamulla silloin kun kaupunki jäätyi
Roskisten takana istuin ja kestänyt en
Ja mietin voiko saapuu ilta
Tuuli kulkee kaislikossa
Hiekalla on lämmin
Mä hiljaa huokaan
Tuntuu siltä
Kuin maailma oiskin paikka jossa
Kaikilla on rakkautta
Vaatteet ruokaa
Niin
Joku sanoi että vielä
Polku aukee sun etees ja tiedät mitä teet
Ne sanat lohdutti mua niin kuin lohduttaa kahvila moottoritiellä
Matkalla jonnekkin kylien lävitse valoista pimeyteen
(laa laa laa laa)
(laa la laa la laa la laa la)
(laa la laa la laa laa)
(laa laa laa laa)
Oi tää ilta
Tuuli kulkee kaislikossa
Hiekalla on lämmin
Mä hiljaa huokaan
Tuntuu siltä
Kuin maailma oiskin paikka jossa
Kaikilla on rakkautta
Vaatteet ruokaa
가사 번역
오 이 밤
바람은 갈대를 통해 실행
모래가 따뜻해
나는 부드럽게 한숨을 쉬겠다
그것은 그것 같이 느낀다
세상처럼
모두가 사랑을 가지고
의류 식품
할 수 있으십시오
나는 비명을 지르고 있었다."
내가 늙었을 때 나는 행복하다
도시가 얼어붙을 때 오늘 아침에 널 떠났어
쓰레기통 뒤에 앉아서 그것을 참을 수 없었다
그리고 나는 저녁이 될 수 있는지 궁금해
바람은 갈대를 통해 실행
모래가 따뜻해
나는 부드럽게 한숨을 쉬겠다
그것은 그것 같이 느낀다
세상처럼
모두가 사랑을 가지고
의류 식품
그래서
누군가가 여전히 말했다
길이 당신의 발에 열리고 당신은 당신이 무슨 일을하는지 알고 있습니다
그 말 들 은 고속도로 에 있는 카페 를 편안 하 게 위로 해 주었습니다
어떤 마을을 지나가는 길에,빛에서부터 어둠까지
(라아 라아 라아 라아 라아 라아 라아 라아)
(라 라 라 라 라 라 라 라 라 라 라)
(라 라 라 라 라 라 라 라 라 라 라)
(라아 라아 라아 라아 라아 라아 라아 라아)
오 이 밤
바람은 갈대를 통해 실행
모래가 따뜻해
나는 부드럽게 한숨을 쉬겠다
그것은 그것 같이 느낀다
세상처럼
모두가 사랑을 가지고
의류 식품