Mandy Patinkin — The Ugly Duckling 가사 및 번역
이 페이지에는 Mandy Patinkin의 노래 "The Ugly Duckling"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
And he went with a quack
And a waddle and a quack
In a flurry of eiderdown
That poor little ugly duckling
Went wandering far and near
And at every place they said to his face
Now get out of here, get out, get out, get out of here
And he went with a quack
And a waddle and a quack
And a very unhappy tear
All through the wintertime he hid himself away
Ashamed to show his face, afraid of what others might say
All through the winter in his lonely clump of wheat
Till a flock of swans spied him there and very soon agreed
Youre a very fine swan indeed
Swan? Me, a swan? Go on, youre a swan
Take a look at yourself in the lake and youll see
And he looked and he saw and he said
It’s me, I am a swan, whee
Im not such an ugly duckling
No feathers all stubby and brown
For in fact these birds in so many words said
The best in town, the best, the best, the best in town
Not a quack, not a quack
Not a waddle or a quack
But a glide and a whistle
And a snowy white back
And a head so noble and high
Say, «Whos an ugly duckling?» Not I
가사 번역
그리고 그는 돌팔이와 함께 갔다
그리고 게으름과 돌팔이
섬뜩한 혼란 속에서
그 불쌍한 못생긴 오리 새끼
멀리 그리고 멀리 방황하는 갔다
그리고 모든 장소에서 그들은 그의 얼굴에 말했다
여기서 나가,나가,나가,나가
그리고 그는 돌팔이와 함께 갔다
그리고 게으름과 돌팔이
그리고 매우 불행한 눈물
겨울이 지나서 자신을 숨겼죠
부끄러워 그의 얼굴을 보여,다른 사람들이 말할 수있는 것을 두려워
겨울 내내 외로운 밀 덩어리 속에
백조의 무리가 그를 거기에 염탐하고 곧 동의 할 때까지
참으로 아주 좋은 백조
스완? 나,백조? 계속해,백조야
호수에서 자신을 봐 그리고 당신은 볼 수
그리고 그는 보았다 그는 보았다 그는 말했다
나야,난 백조야
임하지 그런 추한 오리
깃털은 모두 뭉툭하고 갈색이 없습니다
사실 이렇게 많은 단어 에서이 새들은 말했다
최고,최고,최고,최고,최고
꽥꽥
겁쟁이나 돌팔이가 아니라
그러나 글라이드와 휘슬
그리고 눈 덮인 백색 뒤
그리고 머리는 너무 고귀하고 높은
말,"못생긴 오리는 누구입니까?"나는 아니다