Marc Lavoine — J'habite en jalousie 가사 및 번역
이 페이지에는 Marc Lavoine의 노래 "J'habite en jalousie"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
a me fait mal mais c’est comme a
C’est beaucoup plus fort que moi,
quand a prend a n’me prviens pas
a me met dans un triste tat
il suffit de quoi que ce soit
un petit geste maladroit
une rue, un objet, un endroit,
a y est j’y est droit
Je vis en jalousie,
c’est un drle de pays
entre le soleil et le gris,
J’habite en jalousie, en jalousie,
O les visites et les visas
sont interdits
Je suis toujours un peu fbrile
un peu nerveux pas tranquille
A la campagne ou la ville
Faudrait que j’aille dans une le Sinon c’est comment s’appelle-t-il
celui qui te faisait du cil
tu me prends pour un imbcile
ou quoi c’est inutile
C’est dur mais on s’en lasse pas
on s’en dfait pas comme a Mme si on se dit parfois
C’est ridicule je m’en sors pas
Il suffit de je n’sais quoi
Un mec en bleu trop prs de toi
un inconnu qui te tutoie
Et qui me tue me laissant coi
Je suis souvent, souvent nerveux
Quand tu me quittes un peu des yeux
Si quelqu’un touche un cheveu de tes cheveux
Alors c’est qui ce petit merdeux
Celui qui joue l’aventureux
Tu crois que j’ai pas vu le jeux ou quoi
Tu m’prends pour un bleu
가사 번역
아프긴 한데 마치...
나보다 훨씬 강해,
-나한테 말하지 마
슬픈 문신
그냥 아무것도
조금 서투른 제스처
거리,물체,장소,
Y 는 내가 옳다
나는 질투에 살고 있습니다,
그것은 국가 drle 입니다
태양과 회색 사이,
질투,질투,
또는 방문 및 비자
금지되어 있습니다
나는 아직도 조금 변덕 스럽습니다
조금 긴장 조용 하지
시골 또는 도시
안 그러면 르에 가야겠어요
속눈썹 준 사람
내가 얼간이라고 생각하나?
또는 그것은 쓸모없는 것
힘들지만 피곤하진 않아요
가끔 서로에게 말하면 여자처럼 안 해
그건 말도 안돼. 나는 그것을 처리 할 수 없다.
그냥 나는 무엇을 모른다
파랑색 남자랑 너무 가까워
낯선 사람이 당신을 과외
누가 날 두고 떠나겠어?
나는 종종 종종 긴장된다
내 눈에서 조금 벗어난다면
누군가가 당신의 머리의 머리를 만지는 경우에
이 작은 똥은 누구야?
모험을 즐기는 사람
내가 못 본 것 같아?
내가 파란색인 것 같아?