Marcel Amont — Le Jour De Mes Quatre Saisons 가사 및 번역
이 페이지에는 Marcel Amont의 노래 "Le Jour De Mes Quatre Saisons"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Le jour de mes seize printemps
Tandis qu’au loin battait la fête
Nous volions sur nos bicyclettes
Et nous riions à pleines dents
Le jour de mes seize printemps
Je n'étais guère entreprenant
Mais prenais l’allure distraite
Quand je fumais les cigarettes
Des veinards qui avaient vingt ans
L’air faraud je faisais semblant
De cacher des passes secrètes
Quand je taquinais Marinette
Le jour de mes seize printemps
Le jour de mes trente-cinq étés
Ma fille souffla mes chandelles
Ma mère souriait auprès d’elle
Ma femme éclatait de beauté
Le jour de mes trente-cinq étés
Je voyais au fond de leurs yeux
Tant d’amour et de joie tranquille
Que les tumultes de la vie
Me berçaient comme un chant heureux
J’avais les tempes argentées
Il se dessinait quelques rides
Mais le ciel était tout limpide
Le jour de mes trente-cinq étés
Le jour de mes soixante automnes
Je me disais mon vieux gamin
T’as fait les trois quart du chemin
C’est l’heure des souvenirs qui sonne
Le jour de mes soixante automnes
Le poids de deux fois trente années
Me rendra-t-il sexagénaire
Aurai-je l’art d'être grand-père
Saurai-je parler au passé
Le temps fuit et n’oublie personne
Mes vingt printemps c'était hier
Le temps reflue comme une mer
Le jour de mes soixante automnes
J’essaierai d’oublier l’hiver !
가사 번역
내 여섯 봄의 날
는 동안 거리에 파티를 이길
우리는 우리의 자전거에 비행했다
그리고 우리는 열심히 웃고 있었다
내 여섯 봄의 날
나는 거의 진취적이었다
그러나 나는 산만 찾고 있었다.
담배를 피웠을 때
스물 살 된 운이 좋은 사람
나는 척 했다.
비밀 패스 숨기기
내가 마리네트를 놀렸을 때
내 여섯 봄의 날
내 서른 다섯 여름의 날
내 딸이 촛불을 불었다.
어머니는 그녀를 미소
내 아내는 아름다움으로 파열되었다
내 서른 다섯 여름의 날
나는 그들의 눈을 통해 볼 수 있었다
너무 많은 사랑과 조용한 기쁨
삶의 혼란 그
행복한 노래처럼
나는 실버 사원을 가지고 있었다
그는 주름을 그렸습니다
그러나 하늘은 모든 분명했다
내 서른 다섯 여름의 날
내 육십 오톰의 날
난 내 아들인 줄 알았어
길거리의 4 분의 3 이 왔습니다
추억이 울릴 시간이야
내 육십 오톰의 날
두 번 삼십 년의 무게
그것은 나를 성차별적으로 만들 것인가
나는 할아버지가 될 예술을 가질 것인가
과거와 얘기하는 법을 알 수 있을까요
시간 함대와 아무도 잊어
내 스물 봄 어제
시간은 바다 같이 흐릅니다
내 육십 오톰의 날
나는 겨울을 잊으려고 노력할 것이다!