Maria Bethânia — Lamento No Morro / Monólogo de Orfeu 가사 및 번역

이 페이지에는 Maria Bethânia의 노래 "Lamento No Morro / Monólogo de Orfeu"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Lamento no Morro
Maria Bethânia
Composição: Vinicius de Moraes Tom Jobim
Não posso esquecer
O teu olhar
Longe dos olhos meus
Ai, o meu viver
É de esperar
Pra te dizer adeus
Mulher amada
Destino meu
É madrugada
Sereno dos meus olhos já correu
Monólogo de Orfeu
Maria Bethânia
Composição: Vinícius de Moraes/Antônio Carlos Jobim
Mulher mais adorada!
Agora que não estás, deixa que rompa
O meu peito em soluços! Te enrustiste
Em minha vida; e cada hora que passa
É mais por que te amar, a hora derrama
O seu óleo de amor, em mim, amada…
E sabes de uma coisa? Cada vez
Que o sofrimento vem, essa saudade
De estar perto, se longe, ou estar mais perto
Se perto, Â- que é que eu sei! Essa agonia
De viver fraco, o peito extravasado
O mel correndo; essa incapacidade
De me sentir mais eu, Orfeu; tudo isso
Que é bem capaz de confundir o espírito
De um homem Â- nada disso tem importância
Quando tu chegas com essa charla antiga
Esse contentamento, essa harmonia
Esse corpo! E me dizes essas coisas
Que me dão essa força, essa coragem
Esse orgulho de rei. Ah, minha Eurídice
Meu verso, meu silêncio, minha música!
Nunca fujas de mim! Sem ti sou nada
Sou coisa sem razão, jogada, sou
Pedra rolada. Orfeu menos Eurídice…
Coisa incompreensível! A existência
Sem ti é como olhar para um relógio
Só com o ponteiro dos minutos. Tu
És a hora, és o que dá sentido
E direção ao tempo, minha amiga
Mais querida! Qual mãe, qual pai, qual nada!
A beleza da vida és tu, amada
Milhões amada! Ah! Criatura! Quem
Poderia pensar que Orfeu: Orfeu
Cujo violão é a vida da cidade
E cuja fala, como o vento à flor
Despetala as mulheres — que ele, Orfeu
Ficasse assim rendido aos teus encantos!
Mulata, pele escura, dente branco
Vai teu caminho que eu vou te seguindo
No pensamento e aqui me deixo rente
Quando voltares, pela lua cheia
Para os braços sem fim do teu amigo!
Vai tua vida, pássaro contente
Vai tua vida que estarei contigo!

가사 번역

안죽어서 미안해
마리아 베다니아
구성:빈시우스 드 모래스 톰 조빔
나는 잊을 수 없다
당신의 모습
내 눈에서 멀리
아아,나의 생활
그것은 예상 할 수있다
작별 인사
사랑하는 여자
나의 운명
이른 아침
내 눈의 고요한 이미 달렸다
오르페우스의 독백
마리아 베다니아
구성:빈ícius de Moraes/안토니오 카를로스 조빔
가장 사랑받는 여자!
이제 가셨으니 헤어집시다
딸꾹질 내 가슴! 좀 엉켜있었어
내 인생에서;그리고 매 시간이 지날수록
그것은 더 많은 이유 당신을 사랑,시간 쏟아
내 안에 당신의 사랑 오일,사랑…
그리고 당신은 뭔가를 알아? 매번
그 고통은 온다,그 갈망
가까이,멀리 경우,또는 가까이 할 수 있습니다
가까운 경우에,나는 무엇을 알 수 있습니까! 이 고통
약한 생활에서,흉부는 변태
달리는 꿀;
나를 더 느끼기 위해,오르페우스;이 모든 것
즉,정신을 혼란 꽤 할 수있다
사람-이 중 어느 것도 중요하지
당신이 그 오래된 수다를 가지고 올 때
이 만족,이 조화
그 몸! 그리고 당신은 나에게 이런 것들을 말해
나에게 그 힘을 준다,그 용기
왕의 자존심 아,내 유리디스
내 구절,내 침묵,내 음악!
나한테서 도망치지 마! 너 없으면 난 아무것도 아니야
나는 아무 이유없이,연주,내가 해요
구른 돌. 오르페우스 마이너스 유리디스…
이해할 수없는 일! 존재
당신이 없으면 그것은 시계를 보는 것과 같습니다
작은 손으로 너
지금이 바로 당신이에요
그리고 시간에 방향,내 친구
더 사랑! 무슨 엄마,어떤 아버지,무슨 아무것도!
삶의 아름다움은 당신이 사랑하는 것입니다
사랑하는 수백만! 아! 그 괴물! 누가
오르페우스:오르페우스
그 기타는 도시의 삶이다
그리고 누구의 연설,꽃에 바람 등
Despetala 여성—그,오르페우스
네 매력에 굴복하겠어!
물라토,짙은 피부,흰 이빨
네 쪽으로 가 내가 따라갈게
생각 에서 여기에 나 자신이 임대 할 수 있습니다
보름달이 뜰 때
친구의 끝없는 팔에!
당신의 인생을 이동,해피 버드
계속해,같이 있을게!