Marianne Faithfull — It Takes A Lot To Laugh It Takes A Train To Cry 가사 및 번역

이 페이지에는 Marianne Faithfull의 노래 "It Takes A Lot To Laugh It Takes A Train To Cry"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Well, I ride on a mailtrain, baby,
Can’t buy a thrill.
Well, I’ve been up all night,
Leanin' on the window sill.
Well, if I die
On top of the hill
And if I don’t make it,
You know my baby will.
Don’t the moon look good, mama,
Shinin' through the trees?
Don’t the brakeman look good, mama,
Flagging down the «Double E»?
Don’t the sun look good
Going down over the sea?
But don’t my gal look fine
When she’s comin' after me?
Well, the wintertime is coming,
The windows are filled with frost.
I went to tell everybody,
But I could not get across.
Well, I wanna be your lover, baby,
I don’t wanna be your boss.
Don’t say I never wanted you
When your train gets lost.

가사 번역

글쎄,난,아기를 메일 트레인에 타고,
스릴을 살 순 없어
글쎄,난 밤새 깨어 있었어,
창턱에 서 있어
글쎄,내가 죽으면
언덕 위에
내가 살아남지 못하면,
우리 아기가 그럴 거란 거 알잖아
달빛이 좋아보이지 마,엄마,
나무를 통해 빛나고?
브라커맨은 좋아보이지 마,엄마,
'더블 E'라고 적혔어?
해가 뜨지 마
바다에 내려가?
내 여친은 괜찮아 보이진 마
날 쫓아올 때?
겨울이 다가오고 있어,
창문에는 프로스트가 가득해요
모두에게 말하러 갔는데,
그러나 나는 건너 얻을 수 없었다.
난 네 애인이 되고 싶어,
네 상사가 되고 싶지 않아
내가 널 원하지 않는다고 말하지 마
당신의 기차가 분실되면.