Marie Amélie — L'estime que j'ai pour moi 가사 및 번역

이 페이지에는 Marie Amélie의 노래 "L'estime que j'ai pour moi"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Tu es la raison de mes tourments
De mes blessures
Tu es la raison des torts infamants
Que j’endure
Tu es la cause inextricable de mon ire
Tu es la rose dans les sables, le navire
Qui ne revient jamais
Même si on l’attend au bout du quai
A la gare maritime
Dans la main que c’est con un bouquet
Si mon coeur est exangue
Le tien un soir s’est vidé d’un trait
D’un trait d’héroïne dans un bang
Je te pardonnerai comme je t’aimais
Quitte à perdre avec toi, l’estime que j’ai pour moi
Tu es la raison de mon chaos de mes vertiges
Tu es la saison des grandes eaux, des lourds orages
Tu es la mer de tous mes maux et tu m’obliges
A bruler tous mes oripeaux
Tu es la page
Qu’on ne tourne jamais
Après toi il n’y a plus d’après
Tu es je l’affirme
Une ortie glissée entre deux oeillets
Si mon coeur est exangue
Le tien un soir s’est vidé d’un trait
D’un trait d’héroïne dans un bang
Je te pardonnerai comme je t’aimais
Quitte à perdre avec toi, l’estime que j’ai pour moi
(Merci à Eric (Bruxelles) pour cettes paroles)

가사 번역

당신이 내 고통에 대한 이유
내 상처의
네가 악명높은 잘못을 저지른 이유야
내가 견딜 수 있는
당신은 내 분노의 불가분 한 원인입니다
넌 모래사장에 있는 장미잖아
다시 오지 않는 사람
선착장의 끝에서 기다린다 해도
페리 터미널
이 부케 사기 손
내 마음이 피곤하면
당신의 어느 날 밤 뇌졸중으로 비워졌다
한 여주인공 뇌졸중에서 쾅
널 사랑했듯이 널 용서할 거야
당신과 함께 내가 가진 존경심을 잃지 마십시오
당신이 내 현기증의 혼돈 때문에
당신은 큰 물의 계절,무거운 뇌우입니다
당신은 내 모든 악의 바다 그리고 당신은 나를 강제로
내 모든 구멍을 태워
당신은 페이지 야
절대 변하지 않는다는 걸
당신 후 후 더 이상 없다
당신은 내가 긍정
쐐기는 두 개의 작은 구멍 사이에 미끄러
내 마음이 피곤하면
당신의 어느 날 밤 뇌졸중으로 비워졌다
한 여주인공 뇌졸중에서 쾅
널 사랑했듯이 널 용서할 거야
당신과 함께 내가 가진 존경심을 잃지 마십시오
(이 말에 대한 에릭(브뤼셀 덕분에))