Marie-Mai — Chanson pour hier et demain 가사 및 번역
이 페이지에는 Marie-Mai의 노래 "Chanson pour hier et demain"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Chanson pour hier et demain:
Je veux pas qu’on me dise que t’es bien mieux là-bas
Je veux pas qu’on me dise que la vie c’est comme ça
Je voudrai plus voir, j’aimerais mieux plus sentir
Je veux surtout pas croire que c’est des choses qui arrivent
Pour tous ceux qui reste
Pour ceux qui espèrent
Pour tout ceux qui marchent encore sans ta lumière
Pour tout ce qu’on laisse
Et pour tout ce qu’on perd
On s’accroche a demain mais on oublira jamais hier
Je sais bien que ça se passe pas toujours comme dans les livres
J’aimerais mieux pas savoir qu’on avait ça a vivre
Maintenant que tout est fait et qu’on peut pas revenir
Il faut se remettre a vivre
Faut se remettre a sourire (Ohhh)
Pour tous ceux qui reste
Tout ceux qui espèrent
Pour tout ceux qui marchent encore sans ta lumière
Pour tout ce qu’on laisse
Tout ce qu’on perd
On s’accroche a demain (Ohhh)
Pour tous ceux qui reste
Ceux qui espèrent
Pour tout ceux qui marchent encore sans ta lumière
Pour tout ce qu’on laisse
Tout ce qu’on perd
On s’accroche a demain mais on oublira jamais hier
On oublira jamais hier (Ohhh)
On oublira jamais hier (Ohhh)
On oublira jamais hier
Si tu m’entends aujourd’hui
De là-haut dans l’autre monde
Envoie un peu de pluie
Pour mes fleurs sur ta tombe
(Merci à Anne-Marie pour cettes paroles)
가사 번역
어제와 내일을 위한 노래:
네가 훨씬 낫다고 말하고 싶지 않아
이런 삶을 말하고 싶지 않아
나는 더보고 싶다,나는 더 느끼고 싶다
이런 일이 일어났다는 걸 믿고 싶지 않아요
남아 있는 모든 사람을 위해
희망하는 사람들을 위해
당신의 빛 없이 아직도 걷는 모든 사람들을 위해
우리가 떠나는 모든 것
그리고 모두를 위해 우리는 잃게됩니다
우리는 내일에 집착하지만 어제 결코 잊지 않을 것입니다
항상 책처럼 일어나는 건 아니잖아요
우리가 살아야 하는지 몰랐으면 좋았을텐데
이제 모든 것이 끝났고 우리는 돌아갈 수 없습니다
다시 삶으로 돌아가야 해
다시 웃어야 해(오오)
남아 있는 모든 사람을 위해
희망 모든 사람들
당신의 빛 없이 아직도 걷는 모든 사람들을 위해
우리가 떠나는 모든 것
모든 우리는 잃을
우리는 내일(오오)
남아 있는 모든 사람을 위해
희망 사람
당신의 빛 없이 아직도 걷는 모든 사람들을 위해
우리가 떠나는 모든 것
모든 우리는 잃을
우리는 내일에 집착하지만 어제 결코 잊지 않을 것입니다
우리는 어제 결코 잊지 못할 것입니다(오)
우리는 어제 결코 잊지 못할 것입니다(오)
우리는 어제 결코 잊지 못할 것입니다
오늘 내 말 들리면
저 위에서 다른 세계로
비 좀 보내기
네 무덤에 내 꽃들을 위해
(이 단어에 대한 앤 마리 덕분에)