Mario Castelnuovo — Inchiostro II 가사 및 번역
이 페이지에는 Mario Castelnuovo의 노래 "Inchiostro II"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Dimmi, dipende dall’umore
se un giorno sei speciale e un altro sei un idiota…
dipende dall’umore, o un po' normale…
Ama, di un uomo controvento,
le stelle sue d’asfalto, le rotte silenziose,
e un crocevia di luna, che ti ci perderai…
Dimmi, di questo asfalto, dimmi, di questa luna
dimmi… te ne innamorerai?
Dimmi, per te la primavera
un abito da sera, spiaggia di corallo
che sta dopo il confine, e prende il sole…
Ama di questo forestiero
l’inchiostro fra le unghie, le strane zone
d’ombre, e un angolo di luna, che sai che lui ce l’ha…
Dimmi, di questo inchiostro, dimmi,
di queste unghie dimmi…
te ne innamorerai…
Dimmi… gli aerei son partiti
nel cielo dei tuoi dubbi, nel cielo di stagnola
tu sola li hai spiati allontanarsi…
Ama, di questo passeggero
la lucida incoscienza, l’obl nelle sue scarpe
e un brivido distante, che sai che lui ce l’ha…
Dimmi: di un passeggero, dimmi, delle sue scarpe
dimmi… te ne innamorerai…
Dimmi… di tutto questo, dimmi, di questo amore…
…dimmi… te ne innamorerai…
가사 번역
말해,그것은 기분에 따라 달라집니다
어느 날 당신은 특별하고 또 다른 경우에 당신은 바보 야…
기분에 따라,또는 조금 정상…
아마,바람 한 사람의,
그것의 아스팔트 별,침묵하는 노선,
그리고 달의 교차로,당신은 놓칠 것이다…
이 아스팔트에 대해 말해,이 달에 대해 말해
말해봐... 당신은 그와 사랑에 빠질 것?
말해,당신을 위해 봄
이브닝 드레스,코랄 비치
즉 국경 뒤에 서서 일광욕을…
이 낯선 사람의 사랑
손톱 사이의 잉크,이상한 지역
그림자와 달의 구석,당신은 그가 그것을 가지고 알고…
이 잉크에 대해 말해,말해,
이 손톱에 대해 말해…
당신은 그것을 사랑에 빠질 것입니다…
말해봐... 비행기가 사라졌어
당신의 의심이 하늘에 호일의 천국
당신은 혼자 그들을 멀리 염탐…
아마,이 승객에 대해
빛나는 무의식,그의 신발에 obl
그리고 먼 스릴,당신은 그가 그것을 가지고 알고…
나에게:승객에 대해,자신의 신발에 대해 말해
말해봐... 당신은 그것을 사랑에 빠질 것입니다…
말해봐... 이 모든 것에 대해,이 사랑에 대해 말해…
... 말해봐... 당신은 그것을 사랑에 빠질 것입니다…