Mario Castelnuovo — Le Aquile 가사 및 번역

이 페이지에는 Mario Castelnuovo의 노래 "Le Aquile"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Dice che era bella come un incubo,
fredda, come i fili del telefono,
gli anni son passati dietro le persiane,
ma il suo corpo non mai abitudine…
e l’amore per lei un concetto difficile,
da pensare cos… come un volo di aquile…
e i ragazzi lo sanno
e si sognano uomini… uomini…
Dice che arrivato solo e da lontano,
giovane, con un sorriso unico,
lei non ha piet per chi le sfugge via,
lui non sa le mosse per difendersi…
e lei plana sui fianchi dell’uomo impossibile,
e lo porta con s, come a un nido di aquile…
e la notte qualcuno ha sentito ripetergli…
…"scegli me… scegli me…
Notti e giorni e giorni e notti ancora,
chiusi nella casa da miracoli…
…dietro le persiane c' qualcuno
che ha spiato mille si…
Certo che un amore
che s' chiuso a chiave
fa curiosit pi di un televisore…
lei, che in fondo al cuore
ha un volo d’aquila,
lui che cos giovane,
e non sa volare…
ma una notte lo vedono
uscire in un attimo,
e confondersi al centro
di un buio ridicolo,
quella notte nessuno
ha sentito ripetergli…
…"scegli me… scegli me…"
…dice che la gente ha gi capito
ma sta zitta e prega Dio…

가사 번역

그녀는 그녀가 악몽처럼 아름다웠다 말한다,
,전화 철사 같이 감기,
는 년이 셔터 뒤에 통과했다,
그러나 그의 몸은 결코 습관…
그리고 그녀를 위해 어려운 개념 사랑,
독수리 비행처럼…
그리고 소년은 그것을 알고
그리고 당신은 남자의 꿈을... 남성…
그는 멀리서 혼자 왔다고 말했습니다,
젊은,독특한 미소와 함께,
그녀는 그녀를 탈출하는 사람들을 위해 자비가 없다,
그는 자신을 방어 할 움직임을 모른다…
그리고 그녀는 불가능한 남자의 엉덩이에 쑤셔,
그리고 그는 독수리의 둥지처럼 그것을 운반합니다…
그리고 밤 누군가가 그를 반복 들었다…
... "나를 선택해... 나를 선택…
밤낮으로 밤낮으로 다시,
기적에 의해 집 폐쇄…
... 셔터 뒤에 누군가
누가 천 당신을 염탐…
물론 사랑
잠겼어
Fa 호기심 파이 디 유엔 텔레비전 방송…
그녀,누가 심장 아래쪽에
독수리 비행,
그는 그 젊은 코스,
그리고 그는 날 수 없다…
그러나 어느 날 밤 그들은 그를 본다
당장 나가,
그리고 중간에 혼동
말도 안되는 어둠의,
그날 밤 아무도
다시 말하는 거 들었잖아…
... "나를 선택해... 나를 선택…"
... 사람들이 이미 이해 한 것을 말한다
하지만 닥치고 신께 기도해…