Marlene Dietrich — Ja so bin ich 가사 및 번역
이 페이지에는 Marlene Dietrich의 노래 "Ja so bin ich"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Weil mir so ist, hab ich die andern fortgejagt
Heute nacht
Weil mir so ist hab’ich zu Dir «Bleib' da» gesagt
Heute nacht
Und nun ist Nacht und ich habe Dich ganz
Ist das nicht schön,
Zwei Menschen, die sich nie gesehn?
Ganz allein
Ein Liebespaar für heute.
Morgen wieder fremde Leute.
Ja, so bin ich.
Und alles andere ist mir ganz egal
Ich bin eben
Wild aufs Leben.
Steck das Geld ein.
Bezahlen kannst Du auch ein anderes Mal
Ich frag Dich nicht, wer Du bist.
Ich nehm' Dich, weil mir so ist.
Ja, so bin ich.
Vor einem Jahr, da wollt' mich einer mal zur Frau —
Lach doch nicht.
Er hatte bar 3000 Dollar ganz genau.
Ich fand ihn nett und drum sagte ich ja.
Dann kam ein Mann, der konnte Geige spielen
So wie ein Gott
Ich sah nur seine Hände
Und mein Brautstand war zu Ende
Ja, so bin ich.
Und alles andere ist mir ganz egal
Ich bin eben
Wild aufs Leben.
Steck das Geld ein.
Bezahlen kannst Du doch ein anderes Mal
Ich frag Dich nicht, wer Du bist.
Ich nehm' Dich, weil mir so ist.
Ja, so bin ich.
So bin ich.
가사 번역
왜냐하면 나는 그렇게이기 때문에,나는 다른 사람들을 멀리 몰았다
오늘 밤
내가 그렇게 말했으니까"거기 있어""
오늘 밤
그리고 지금은 밤 그리고 난 당신 모두를 가지고있다
그 좋은 아닌가요,
서로를 본 적이 없는 두 사람?
모두 혼자
오늘 연인 몇 명
내일 다시 이상한 사람들.
네,그게 저예요
그리고 나는 다른 것에 대해 걱정하지 않는다
난 그냥
삶에 야생.
돈을 넣어.
또한 다른 시간을 지불 할 수 있습니다
네가 누군지 묻는 게 아니야
내가 당신을 데려가는 이유는 내가 할 수 있기 때문이다.
네,그게 저예요
1 년 전,전 여자가 되고 싶었어요 —
웃지 마
그는 현금 정확히 3000 달러를했다.
나는 그가 좋은 줄 알았는데 그래서 나는 네 말했다.
그리고 바이올린을 연주 할 수있는 사람이왔다
신처럼
난 그냥 그의 손을 보았다
내 신부 부스는 끝났어
네,그게 저예요
그리고 나는 다른 것에 대해 걱정하지 않는다
난 그냥
삶에 야생.
돈을 넣어.
당신은 다른 시간을 지불 할 수 있습니다
네가 누군지 묻는 게 아니야
내가 당신을 데려가는 이유는 내가 할 수 있기 때문이다.
네,그게 저예요
그래서 나는.