Marót Viki és a Nova Kultúr Zenekar — A tranzisztor kor hajnalán 가사 및 번역
이 페이지에는 Marót Viki és a Nova Kultúr Zenekar의 노래 "A tranzisztor kor hajnalán"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Egy jelmondat a tűzfalon,
két ifjú szívben izgalom,
tavasz volt, s a szellő szabad.
A randevúról elkéstem,
és telt ház várt a ligetben,
foglalt volt már minden fapad.
Lopva néztünk szét az éjben,
s besurrantunk kéz a kézben,
Egy közillemhely ajtaján,
a tranzisztor kor hajnalán,
egy ifjú és egy barna lány.
A tranzisztor kor éjjelén,
a munkaverseny ünnepén,
a Moszkva téren jár egy fruska (fruska).
A fütty jelünket hallom én,
a tűzfal mellett zúg a szél,
s transzparensek szélét fújja.
Szól a rock and roll az utcabálon,
mással rázok már az idén nyáron.
A tranzisztor kor hajnalán volt egy kalandos éjszakám,
de megtörtént és én nem bánom.
가사 번역
방화벽 바꿔,
흥분의 두 젊은 마음,
그것은 봄,그리고 바람이 자유로웠다.
데이트 늦었어,
그리고 숲속에 한 채 가득찬 집이 있었다.,
모든 층이 점령됐어요
우리는 스텔스 밤을 통해 보았다,
그리고 우리는 손에 몰래,
공공장소 문 위에,
트랜지스터 시대의 새벽에,
어린 소녀와 갈색 머리.
트랜지스터 시대의 밤,
노동 경쟁의 날,
모스크바 광장에 여자애가 있어
우리 호루라기 신호가 들려,
방화벽 밖엔 바람이 있어,
그것은 배너의 가장자리를 불면.
거리 공에서 로큰롤,
이번 여름에 딴 사람이랑 떨려
트랜지스터의 새벽에 나는 모험 밤이 있었다,
그러나 그것은 일어난,나는 상관하지 않습니다.