Marta Gomez — Doña Luisa 가사 및 번역

이 페이지에는 Marta Gomez의 노래 "Doña Luisa"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Se levanta temprano Doña Luisa
Y cuando el sol ya está aclarando ella ya recoge el café
Cada grano en su mano significa
Las penas que ha sufri’o por causa de algun querer.
Pero en vez de andar llorando, Lucha se pone a cantar
Tarareando se le olvida el que no la supo amar
Pero en vez de andar llorando, si no hay tiempo pa’llorar
Tarareando se le olvida el que no la supo amar.
El color de la piel de Doña Luisa
Se confunde con la tierra de tanta tierra que hay
La mirada tan negra que tenía
Ya se le ha vuelto verde de tanto verde mirar.
Y es que al pié de la montaña
solo hay verde qué mirar
Que con el rojo se mezcla del café por madurar.
Y es que al pié de la montaña
siempre hay tiempo pa’mirar
que con el rojo se mezcla del café por madurar.
Con la noche se acuesta Doña Luisa
y con la luna allá alumbrando ella se pone a conversar
las historias que cuenta van llenando
el espacio que el silencio siempre quiere arrebatar.
Y si no hay luna que escuche tanta vida qué contar
para no hablarle al silencio Lucha prefiere cantar
y si no hay luna que aguante tanta vida qué contar
para ganarle al silencio Lucha se pone a cantar.
Doña Luisa wakes up very early
And by sunrise she’s already picking coffee
For every bean in her hand there’s sorrow for a lost love.
But instead of crying, «Lucha» would rather sing
As singing she forgets, those who coudn’t love her.
But instead of crying, Since there’s no time for tears
Singing she forgets, those who coudn’t love her.
Her skin turns the color of the earth
There’s so much of it And her sight, so black before
Turns green from all the green she sees.
Down by the mountainside,
there is only green to see,
green that gets mixed
with the red beans of the harvest.
Down by the mountainside,
there is all the time to see,
time that gets mixed
with the red beans of the harvest.
With the night, Doña luisa goes to bed
And with the moon up above she talks
The stories she tells fill the space that silence wants for itself.
And if there’s no moon to hear
all the life she has to tell
Luisa’d rather sing to win the silence its battle
And if no moon could bear
all the life she has to tell
Luisa’d rather sing to win the silence its battle.

가사 번역

일찍 도나 루이사 일어나
그리고 태양이 이미 비울 때 그녀는 이미 커피를 집어 들었다
당신의 손에 있는 각 곡물은 의미합니다
누군가의 사랑 때문에 고통받은 고통
하지만 우는 대신 루카는 노래를 시작합니다
허밍 그녀는 그녀를 사랑하는 방법을 알고하지 않은 하나를 잊어 버려
하지만 우는 대신 울 시간이 없다면
허밍 그녀는 그녀를 사랑하는 방법을 알고하지 않았다 하나를 잊어 버려.
도나 루이사의 피부 색깔
그것은 너무 많은 땅의 땅과 그 거기 혼란
그가 가지고 너무 검은 모양
그것은 이미 볼 너무 많은 녹색에서 녹색으로 변했습니다.
그리고 그 산 기슭에
볼 수 있는 유일한 녹색
그 빨간색은 익기 위해 커피와 혼합.
그리고 그 산 기슭에
보는 시간은 항상 있다
그 빨간색은 익기 위해 커피와 혼합.
그리고 어느날 밤에는
그리고 달이 조명과 함께 그녀는 이야기 시작
그가 말하는 이야기는 채워지고 있다
침묵은 항상 멀리 먹고 싶어 공간.
그리고 만약 달이 너무 많은 생명들을 듣지 못한다면
조용히 싸우지 않기 위해선 노래를 부르는 걸 선호하죠
그리고 무엇을 말할 너무 많은 삶을 보유하고 달이 없다면
침묵의 싸움을 이길 노래를 시작합니다.
도나 루이사(Doña Luisa)는 매우 일찍 일어납니다
그리고 일출에 의해 그녀는 이미 커피를 따기입니다
그녀의 손에 있는 모든 콩에게는 잃어버린 사랑에 대한 슬픔이 있습니다.
하지만 우는 대신에"루차"는 오히려 노래를 부를 것입니다
그녀는 노래를 잊어 버린 것처럼,그녀를 사랑하지 않는 사람들.
눈물에 대한 시간이 없기 때문에 대신 울고
그녀는 잊어 버린 노래,그녀를 사랑하지 않는 사람들.
그녀의 피부는 지구의 색깔을 돕니다
그 중 너무 많은,그리고 그녀의 광경이있다,그래서 검은 전에
그녀가 보는 모든 녹색에서 녹색으로 변합니다.
산 아래,
볼 수 있는 유일한 녹색,
혼합 얻을 녹색
수확의 붉은 콩과 함께.
산 아래,
이 모든 시간을 볼 수 있습니다,
혼합 된 시간
수확의 붉은 콩과 함께.
밤에는 도나 루이사가 자러 간다
그리고 달 위에 그녀는 말한다
그녀가 말하는 이야기는 침묵이 자신을 위해 원하는 공간을 입력합니다.
그리고 들을 달이 없다면
평생동안
루이사는 오히려 그 전투 침묵을 승리 노래 것입니다
달이 견디지 못하면
평생동안
루이사는 대신 전투 침묵을 승리 노래 것입니다.