Martha Tilton — A Little Jive Is Good for You 가사 및 번역
이 페이지에는 Martha Tilton의 노래 "A Little Jive Is Good for You"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
It makes no difference what your ailment is It may be gout it may be rheumatism
I know the very, very best cure
It beats a (???) or a rescue
When the feet are draggin'
And your knees are saggin'
And you don’t know what to do
A little jive is good for you
When your blues are chronic
And you need a tonic
Lace your shoes then follow through
A little jive is good for you
Stay lightly
So lightly
Oh (???)
In minute, you’ll be in the moon
Feel yourself relaxin'
That’s the right reaction
Try it out no matter who
A little jive is good for you
Better start to take it slow
(???) is not to feel it (???)
Get a grip and don’t let go In a minute you’ll be in the moon
Feel yourself relaxin
That’s the right reaction
Try it out no matter who
A little jive is good for you
가사 번역
그것은 당신의 질병이 그것이 류머티즘일지도 모르다 통풍일지도 모르다 무슨 차이가 없습니다
최고의 치료법을 알아요
그것은(???)또는 구조
발이 삐뚤어질 때
무릎도 처지고
그리고 당신은 무엇을 해야할지 모릅니다
작은 자이브는 당신에게 좋은
당신의 블루스가 만성적 일 때
그리고 토닉이 필요합니다
다음 통해 따라 신발 레이스
작은 자이브는 당신에게 좋은
가볍게 숙박
그래서 가볍게
아(???)
곧 넌 달빛에 있을 거야
긴장 푸세요
그게 옳은 반응이야
그것을 밖으로 시도 아무리 누가
작은 자이브는 당신에게 좋은
더 나은 느린 걸릴 시작
(??? 그것을 느낄 수 없습니다(???)
꽉 쥐고 달나라로 들어가지 마
편안한 느낌
그게 옳은 반응이야
그것을 밖으로 시도 아무리 누가
작은 자이브는 당신에게 좋은