Mary Chapin Carpenter — What If We Went To Italy 가사 및 번역
이 페이지에는 Mary Chapin Carpenter의 노래 "What If We Went To Italy"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
What if we went to Italy
A suitcase of books and one bag a piece for the summer
I don’t speak a word of Italian
Except for Campari and soda for two, how much is a Lire
Yes, a villa will do and a breeze, in Tuscany please
What if we spent all of our days, improving our minds, learning new ways to be lazy
It wouldn’t be too much of a strain
Relax after breakfast till lunch comes around
Can’t wait for dinner, oh, I need to lie down
And refuel, out by the pool
What if the ancients were lazy like us Too blissed out to paint, to sketch or to sculpt
Just as relaxed as the tower of Pisa
Not ever missing that old Mona Lisa
What if we never got back on the plane
As summer turned colder and then warmer again
Losing all track of the passing of years
Till it no longer mattered how long we’d been here
What if we went to Italy
Maybe next year, just you and me for the summer
I still can’t speak any Italian
But words are replaced under Siennese skies
By nothing so much as a nod, and a sigh, and a wish to be always like this
가사 번역
만약 우리가 이탈리아에 간다면
한 권의 책 가방과 한 봉지에 한 조각 여름
난 이탈리아어를 못해요
두에 대한 캄파리와 소다를 제외하고,리브레 얼마나
네,빌라 할 것입니다 그리고 바람,토스카나 제발
우리는 게으른 새로운 방법을 배우고,우리의 마음을 개선,우리의 모든 일을 보낸 경우 어떻게
너무 부담스럽지 않을 거예요
점심 식사가 끝날 때까지 아침 식사 후 휴식을 취하십시오.
저녁 먹을 때까지 기다릴 순 없어
그리고 수영장에 의하여,밖으로 급유하십시오
고대인들이 우리처럼 게으르면 페인트 칠하거나,스케치하거나,조각하는 것도
피사의 탑처럼 편하게
그 늙은 모나리자를 그리워 한 적 없어
우리가 비행기로 돌아가지 못한다면?
여름 다시 추운 다음 따뜻한 돌았 다으로
년의 통과의 모든 트랙을 잃고
우리가 여기 얼마나 오래 있었는지는 더 이상 중요하지 않을 때까지
만약 우리가 이탈리아에 간다면
어쩌면 내년에,그냥 당신과 나 여름
나는 아직도 이탈리아어를 말할 수 없다
그러나 단어는 비엔나 하늘 아래에서 대체됩니다
고개를 끄덕이고 한숨을 쉬며 소망은 항상 이렇죠