Mary Poppins - Original London Cast — Cherry Tree Lane [Part 1] 가사 및 번역

이 페이지에는 Mary Poppins - Original London Cast의 노래 "Cherry Tree Lane [Part 1]"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Katie-Nanna! Who gets stuck with the children with no nanny in the 'ouse?
Me! That’s who!
I’ve said my say Mrs. Brill, and that’s all I’ll say
I’m done with this house forever!
Well good riddance then
Katie Nanna!
Gone are you quite sure?
Gone and is it any wonder?
Choosing the right nanny — I keep drawing blanks
Do you really think I made another blunder?
What on earth am I to say to Mr. Banks?
George, dear, I’m feeling so bereft, dear
Another nanny’s left, dear
Every nanny goes — we’re unlucky I suppose
We are never going to find the perfect nanny!
Nonsense!
Precision and order
That’s all that I ask!
The running of a household a straightforward task
The children, the servants, they’re all your domain
Whilst I remain the sovereign of Cherry Tree Lane
(spoken)
Coat!
The simple truth is you’ve engaged six nannies over the last four months and
they’ve all been unqualified disasters
(sung)
A nanny should govern, a nanny should rule!
A nanny is a paragon who suffers no fool
A nanny’s a stalwart, our children would gain
By having such a nanny in Cherry Tree Lane
Of course George but —
So take control of situations —
Show your authority when interviewing staff
You know your role — they in their stations
Efficiency and forethought cut the jobs in half!
Briefcase!
I thought Katie Nana would be firm with the children
She always looked so cross
Winnifred never confused efficiency with a liver complaint!
Clear thinking, sound judgement
That’s how to advance!
Then things were run like clockwork
Leave nothing to chance!
When nannies go missing
The answer is plain!
Our children must be monsters
Oh how can they be monsters?
In Cherry Tree Lane
Umbrella!
Oh if only we could find someone like your old nanny!
I’m afraid that’s not realistic dear, few women alive could manage Mrs.
Andrew’s standard of efficiency. Besides, we could never afford someone of her
caliber
Precision and order
He wants nothing less!
It’s like an army barracks
Yes, we’re in the mess
No wonder the nannies are driven insane!
We’re living in a madhouse
On Cherry Tree Lane
Now, place an advertisement in the Times stating that Jane and Michael Banks
require the best possible nanny at the lowest possible wage
Father, we’ve written our own advertisement
What?!
Oh please George, I think we should hear it
Wanted, a nanny for two adorable children —
Adorable? Well that’s debatable I must say

가사 번역

케이티-난나! 누가 보모도 없이 애들이랑 붙어있는데?
나! 그게 누군데!
브릴 부인이라고 말했는데 그게 다야
난 이 집이랑 영원히 끝이야!
그럼 좋은 졌
케이티 난나!
당신은 아주 확신 사라?
사라 그것은 어떤 경이?
오른쪽 보모를 선택—나는 공백을 그리기 유지
내가 또 실수했다고 생각해?
뱅크스 씨에게 뭐라고 말할까요?
조지,여보,너무 답답해,얘야
다른 유모가 떠났어
모든 보모가 간다-우리는 재수없는 것 같아요
우리는 완벽한 보모를 찾을 않을거야!
말도 안 돼!
정밀도와 순서
그게 내가 물어 전부입니다!
가정의 실행 간단한 작업
아이들,하인,그들은 모두 당신의 도메인입니다
나는 벚꽃 나무 차선의 주권 남아 동안
(음성)
코트!
간단한 사실은 지난 4 개월 동안 할머니 6 명이랑 약혼하셨다는 거예요
그들은 모두 자격이 없는 재해
(성)
보모가 지배해야한다,보모가 지배해야한다!
보모는 더 바보를 앓고 파라곤 없다
보모는 교착 상태고 우리 아이들은 얻을 것입니다
체리 나무 차선 같은 유모를하는 데 의해
물론 조지 하지만 —
그래서 상황을 제어 할 —
직원을 인터뷰 할 때 권한을 보여주십시오.
당신은 당신의 역할을 알고-그들은 자신의 방송국에서
효율성과 군더더기 절반 작업을 잘라!
서류가방!
케이티 나나가 애들이랑 잘 어울릴 줄 알았는데
그녀는 항상 그렇게 십자가 보았다
Winnifred 간 불만 효율성을 혼동하지 마십시오!
명확한 생각,건강한 판단
즉 진보하는 방법!
그런 일이 시계처럼 실행되었다
기회에 아무것도 남겨!
보모 갈 때 누락
대답은 간단!
우리의 아이들은 괴물이어야합니다
오,그들은 어떻게 괴물이 될 수 있습니까?
벚꽃 차선에서
우산!
네 옛날 보모 같은 사람을 찾기만 하면 돼!
그게 현실적이지 않은 것 같아 살아있는 여자들이 부인을 관리할 수 있는 사람은 거의 없지
앤드류의 효율성 표준. 게다가,우리는 그녀의 누군가를 감당할 수 없었다
구경
정밀도와 순서
그는 더 적은 것을 원하지 않습니다!
군 병영같다
예,우리는 엉망입니다
당연히 보모들이 미쳐버리겠지!
우리는 미친 집에 살고 있습니다
벚꽃 차선에
이제,그 제인과 마이클 뱅크스를 진술 시간에 광고를 게재
가장 낮은 임금 가능한 보모 필요
아버지,우리는 우리 자신의 광고를 작성했습니다
뭐?뭐?!
오,제발 조지,우리가 들어야 할 것 같아
두 귀여운 아이들을위한 구함,보모 —
사랑스러운? 글쎄 그건 내가 말을해야 논쟁의 여지가있다