Maryla Rodowicz — Bar Przed Zakrętem 가사 및 번역
이 페이지에는 Maryla Rodowicz의 노래 "Bar Przed Zakrętem"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Do baru przed zakrętem, gdzie
Plastikiem neon lśni
Na popas dotaczamy się
Strudzeni setką mil
Siadam blisko wyjścia, bo
Tak lepiej, bez dwóch zdań
I zamawiamy byle co
Na szybko z karty dań
Późno już
Wcześnie zbyt
Nie, nie zna nikt
Cienie drżą
Na łąkach w siwej mgle
Gdzieś konie rżą
Obcy tu
Obcy tam
Pełni wrażeń, dat i miejsc
Które nic nie dają nam
Zbędni tam
Zbędni tu
Wszędzie, czyli nigdzie wciąż
Po pętlach dróg toczymy się
Ze snu do snu
Jedziemy, diabli wiedzą skąd
I dokąd, czort to wie
Wystarczy klakson zamiast trąb
W ten Ostateczny dzień
Przed siebie po omacku wprost
Z historii zwiać się chce
Do Europy tysiąc wiorst
A drogi ciągle złe
Późno już
Wcześnie zbyt
Nie, nie zna nikt
Cienie drżą
Na łąkach w siwej mgle
Gdzieś konie rżą
Obcy tu
Obcy tam
Pełni wrażeń, dat i miejsc
Które nic nie dają nam
Zbędni tam
Zbędni tu
Wszędzie, czyli nigdzie wciąż
Po pętlach dróg toczymy się
Ze snu do snu
가사 번역
차례 전에 바에,어디
플라스틱 네온 빛난다
포파스에서 우리는 보조금
멀리 백 마일
나는 출구 옆에 앉아 있기 때문에
그것은 두 단어없이 더 낫다
그리고 우리는 무엇이든 주문합니다
메뉴로 빠른 시작
이미 늦었습니다
너무 빨리
아니,아무도 모른다
그림자 떨림
회색 안개에 초원에
어딘가에 말
낯선 사람이 여기 있습니다
낯선 사람이 거기
노출,날짜 및 장소가 가득합니다
그것은 우리에게 아무것도주지 않는다
이 추가
여기에 추가
모든 곳,즉,아무데도
도로의 루프에 우리는 롤
꿈에서 꿈에
우리는 하나님이 어디서 왔는지 알고에서오고있다.
그리고 그는 도대체 어디서 알 수 있습니까
삐 대신 삐
이 마지막 날에
그 앞에 그는 똑바로 느꼈다
나는 역사에서 비행 할
유럽은 천마일 떨어져 있습니다
그리고 도로는 항상 나쁜
이미 늦었습니다
너무 빨리
아니,아무도 모른다
그림자 떨림
회색 안개에 초원에
어딘가에 말
낯선 사람이 여기 있습니다
낯선 사람이 거기
노출,날짜 및 장소가 가득합니다
그것은 우리에게 아무것도주지 않는다
이 추가
여기에 추가
모든 곳,즉,아무데도
도로의 루프에 우리는 롤
꿈에서 꿈에