Maryla Rodowicz — Kiedy Się Dziwić Przestanę 가사 및 번역

이 페이지에는 Maryla Rodowicz의 노래 "Kiedy Się Dziwić Przestanę"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Kiedy się dziwić przestanę
Gdy w mym sercu wygaśnie czerwień
Swe ostatnie, niemądre pytanie
Niezadane w połowie przerwę
Będę znała na wszystko odpowiedź
Ubożuchna rozsądkiem maleńkim
Czasem tylko popłaczę sobie
Łzami tkliwej, głupiej piosenki
By za chwilę wszystko, wszystko zapomnieć
Kiedy się dziwić przestanę
Będzie po mnie, będzie po mnie
Będzie po mnie, będzie po mnie
Będzie po mnie, po mnie
Kiedy się dziwić przestanę
Zgubię śpiewy podziemnych strumieni
Umrze we mnie co nienazwane
Co mi oczy jak róże płomieni
Dni jednakim rytmem pobiegną
Znieczulone, rozsądne, żałosne
Tylko życia straszliwe piękno
Mnie ominie nieśmiałą wiosną
Za daleko jej będzie do mnie
Kiedy się dziwić przestanę
Będzie po mnie, będzie po mnie
Będzie po mnie, będzie po mnie
Będzie po mnie, po mnie
Kiedy się dziwić przestanę
Lżej mi będzie i łatwiej bez tego
Ścichną szczęścia i bóle wyśmiane
Bo nie spytam już nigdy — dlaczego?
Błogi spokój wyrówna mi tętno
Gdy się życia nauczę na pamięć
Wiosny czułej bolesne piękno
Pożyczoną poezją zakłamię
I nic we mnie, we mnie
Nic koło mnie, koło mnie
Kiedy się dziwić przestanę
Będzie po mnie, będzie po mnie
Będzie po mnie, będzie po mnie
Będzie po mnie, po mnie

가사 번역

내가 놀랄 때,나는 멈출 것이다
붉은 빛이 내 마음 속에 나오면
마지막 어리석은 질문
불만족스러운 한가운데서
나는 모든 것에 대한 답을 알 것이다
불쌍한 작은 마음
가끔 난 그냥 울고.
부드러운,바보 같은 노래의 눈물
한순간에 모든 걸 잊고
내가 놀랄 때,나는 멈출 것이다
내 뒤가 될거야,내 뒤가 될거야.
내 뒤가 될거야,내 뒤가 될거야.
날 쫓을 거야
내가 놀랄 때,나는 멈출 것이다
나는 지하 스트림의 노래를 잃을 것이다
이름없는 무언가가 내 안에 죽을 것이다
내 눈은 장미처럼 무엇입니까?
일 그러나 리듬에 실행
마취제,합리적,한심한
인생은 끔찍한 아름다움뿐이야
나는 수줍은 봄을 놓칠 것이다
그녀는 나에게서 너무 멀리 떨어져있을 것입니다
내가 놀랄 때,나는 멈출 것이다
내 뒤가 될거야,내 뒤가 될거야.
내 뒤가 될거야,내 뒤가 될거야.
날 쫓을 거야
내가 놀랄 때,나는 멈출 것이다
그것은 그것없이 나를 위해 쉽고 쉽게 될 것입니다
그들은 행복과 고통으로 조용 할 것이다,
나는 왜 다시 묻지 않을 것이기 때문에.
행복한 진정 내 펄스를 이퀄라이징
내가 마음으로 삶을 배울 때
부드러운 고통스러운 아름다움의 봄
빌린 시
그리고 내 안에 아무것도,내 안에
내 근처에 아무것도,내 근처
내가 놀랄 때,나는 멈출 것이다
내 뒤가 될거야,내 뒤가 될거야.
내 뒤가 될거야,내 뒤가 될거야.
날 쫓을 거야