Massiv — Höher als der Rest der Welt 가사 및 번역

이 페이지에는 Massiv의 노래 "Höher als der Rest der Welt"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Mann in wirklich jedem steckt Mandela drin
Selbst ich näh mir die Flügel auf den Rücken
Träume nicht nur wenn ich schlafe, Bro I have a dream.
Wir sind das (Sprachrohr unserer Jugend selbst die Kanzlerin weiß wer wir sind
Ich sterbe für mein Traum wie Martin Luther King.
Und wenn es sein muss ignoriere ich den Hunger und verzicht' aufs Essen,
mach’s wie Ghandi: jeder Herzschlag lässt mich träumen und vergessen.
Mir kommt’s so vor als lernte ich eins von Muhammad Ali: selbstbewusst und ohne
Schwäche könnte ich die Welt umarmen
Nach den Sternen greifen, über den Wolken schweben, nach oben treiben.
Wie Tyson Tauben züchten und in Richtung Himmel gleiten
Versuch die Last die mich bedrückt nun über Bord zu schmeißen
Mann ich machs wie Armstrong ich will einmal um die Erde kreisen
Wie Che Guevara was für Menschen leisten.
Ihr könnt mein Herz zerfleischen aber glaub' mir niemals meinen Traum zerreißen.
Komm
Ich glaub so fest an dieses Drehbuch als wär' ich Stallone
Darf ich bitten, M. Bilal singt durch’s Mikrofon
Manuellsen:
Jeden Tag blicke ich in den Spiegel und seh wie die Zeit vergeht und frage mich
was hast du aus deinem Leben gemacht meine Träume geben mir Kraft
Massiv:
Nur Gott allein entscheidet welcher Stern von uns am hellsten funkelt junge du
schaust auf Mercedes Sterne ich in richtung Himmel junge während ihr in Diskos
sitzt und Flaschen köpft bin ich am husteln.
Mann mein Leben ist wie kickdown durch Monaco’s enge Gassen.
Zeit ist Kostbar jeder Mensch ist wie’n ungeschliffener Diamant
Ich setz mir selbst die Krone auf und verzicht auf den Rosenkranz
Ich bin der Typ der mit dem Löwen tanzt, mann ich bin wie Costner in dem Movie
Field of Dreams ich werf den Ball zum All
Ich bin die Ruhe in Person wie Zinedine Zidane. Komm
Doch wenns drauf ankommt stehe ich wie ‎ Salah ad-Din mein Mann. Komm
Und wer behauptet Millionäre wär'n gemachte Männer, tzz! Der prallt frontal
gegen den Betonblock wie damals Senna
Hör mal Bruder, hier gibt es nichts geschenkt, im Gegenteil. Wer hätte jemals
dran geglaubt, dass selbst Archelis weint. Komm
Man ist noch lang kein Star selbst wenn man in nem Tourbus wohnt
Darf ich bitten, M. Bilal singt durch’s Mikrofon
Manuellsen:
Jeden Tag blicke ich in den Spiegel und seh wie die Zeit vergeht und frage mich
was hast du aus deinem Leben gemacht meine Träume geben mir Kraft

가사 번역

남자 정말 모든 사람이 그것을 만델라입니다
심지어 나는 내 등에 날개를 바느질
내가 잠을 때 그냥 꿈을하지 마십시오,형제 나는 꿈이 있습니다.
우리는(우리의 젊음의 마우스피스 조차 장관 우리가 누구인지 알고 있습니다
나는 마틴 루터 킹 같은 내 꿈을 위해 죽는다.
그리고 그것이 필요하다면 나는 굶주림과 음식을 포기하는 것을 무시한다.,
간디처럼 수행:모든 심장 박동이 나를 꿈 잊지 수 있습니다.
자신있게 그리고없이:내가 무하마드 알리에서 한 가지를 배운 것을 나에게 보인다
내가 세상을 받아 들일 수 있었던 약점
별에 도달 구름 위에 떠 위쪽으로 표류.
타이슨은 비둘기를 낳고 하늘을 향해 활공하는 방법
지금 나를 억압하는 부하를 던져보십시오
암스트롱처럼 내가 지구를 한 번 원 할 남자
어떻게 체 게바라 사람들이 감당할 수있는.
당신은 내 마음을 찢어 버릴 수는 있지만 결코 내 꿈을 찢어 버릴 수는 없습니다.

나는 Stallone 인 것처럼 이 스크립트를 확고하게 믿는다
빌랄이 마이크를 통해서 노래를 불렀어요
마누엘센:
매일 나는 거울을 보면 시간이 지나고 궁금해하는 방법을 볼 수 있습니다
내 꿈은 내게 힘을 주네
대규모:
오직 하나님 만이 우리 중 어느 스타가 가장 밝은 젊은 당신을 반짝이는지 결정합니다
에 보 메르세데스 별 나 보 하늘 소년 동 그 에 디스코
앉아서 내가 기침에 머리 병.
남자 내 인생은 모나코의 좁은 거리를 통해 킥다운 같다.
시간은 귀중한 각 인간 이고 닦지 않는 다이아몬드 같이 입니다
내가 왕관을 씌워 묵주를 버리고
난 사자와 춤추는 남자야 영화 속의 코스트너처럼
꿈의 분야 나는 공간에 공을 던져
나는 지네딘 지단 같은 사람에서 진정입니다. 올
그러나 그것이 중요한 때 나는 살라 광고 딘 내 남편처럼 서있다. 올
백만장자가 남자로 만들어졌대! 정면 반사
세나 같은 콘크리트 블록에 대해
형제를 들어,반대로,여기에 무료 아무것도 없다. 누구가 이제까지 가지고 있을텐데
대천사조차도 울고 있다고 믿었다. 올
넌 스타가 아니야 투어버스에 사는 것도
빌랄이 마이크를 통해서 노래를 불렀어요
마누엘센:
매일 나는 거울을 보면 시간이 지나고 궁금해하는 방법을 볼 수 있습니다
내 꿈은 내게 힘을 주네