Medine — Enfant du destin (david) 가사 및 번역
이 페이지에는 Medine의 노래 "Enfant du destin (david)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Au crépuscule, les champs encore ensoleillés,
c’est le chant de la rivière et l’odeur des oliviers.
L’harmonieux tableau de la saison,
David est un Juif et ses parents sont Colons.
Papa est dans l’armée, maman l’est aussi,
engagés après leur Fac de médecine.
Aujourd’hui ils sont tous deux montés en grade
pour avoir démentelés la résistance arabe.
David est réservé, solitaire,
il se comporte à l'école de manière exemplaire,
à la maison en retrait pour ce qu’il pense,
la Terre Promise est l’objet de divergences.
A 17 ans fils unique mais conscient,
que son père et sa mère ont les mains pleines de sang,
qu’ils détruisent des familles pour l’empire,
qu’ils sont prêts à faire tout un peuple de martyres…
«Pourquoi détruire les maisons des palestiniens?
Après tout cette terre leur appartient.
Même pas en rêve le status de locataire,
des squateurs indésirés qui retracent les frontières.
C’est c’que nous sommes, et c’est c’que nous resterons. Croyez vous au pouvoir
étouffer la rebelion?
Des millions d’enfants qui jettent la pierre
contre des chars et des rangées d’hélicoptères.
Papa est un soldat déterminé,
c’est un peuple de Baryacs qu’il faut exterminé.
Demain il partira pour le mossad,
maman derrière lui pour combattre le Jihad.
La CIA nous a bien renseigné,
dans les caves d’une école c’est là qu’ils sont cachés.
C’est avant l’aube que tous deux partirons,
et viollement savent qu’ils combattrons.
David, impuissant, se retire de la maison
et part réflechir en regardant à l’horizon:
«Mes parents sont inssenssibles et cruels,
demain ils marcheront sur les débrits d’une maternelle!
Andoctriné par les politiciens qui s’polient tout un peuple
rassurant l’Israëlien.
Nan! J’peux pas comprendre qu’ils mordent à l’hameçon,
moi même j’en ai tiré mes propres leçons,
intelligents j’crois qu’ils comprendront,
si j’leur explique de manière bonne et bon.
«C'est décidé, il faut que je rentre chez moi!»
Il court, mais à pied n’y arrivera pas,
il monte dans un bus,
10 personnes tout au plus:
un homme étrange et des enfants qui s’amusent.
L’homme se lève et de ses yeux regarde le fond,
il ouvre son manteau et appui sur le bouton!
L’homme s’est fait explosé,
David est mort et ses parents vont continuer…
Enfant du destin, enfant de la guerre…
가사 번역
황혼에서,필드는 여전히 맑은,
이 강의 노래와 올리브 나무 냄새입니다.
이 계절의 조화로운 그림,
다윗은 유대인이고 그의 부모는 정착민입니다.
아빠도 군대에 있고 엄마도 군대에 계셔,
자신의 의과 대학 후 고용했다.
오늘 그들은 모두 순위 에서 제기된다
아랍 저항군을 깨뜨린 거
다윗은 예약되어 있고 외롭습니다,
그는 예시적인 방식으로 학교에서 행동,
집에서 그가 생각하는 것에 대해 다시 설정,
약속의 땅은 다이버전스의 대상입니다
만 아들 17 세에서 하지만 의식,
그의 아버지와 어머니가 그들의 손에 피를 묻혔다,
그들은 제국을 위해 가족을 파괴,
그들은 순교자 전체 사람들을 만들 준비가…
"왜 팔레스타인 주택을 파괴합니까?
결국,이 땅은 그들 것이다.
심지어 임차인의 상태에 대한 꿈,
경계를 추적하는 원치 않는 불법 거주자.
그게 바로 우리이고,그게 우리가 남아 있을 것이다. 힘을 믿어라
반란을 억압?
돌을 던지는 아이들의 수백만
탱크와 헬리콥터의 행에 대해.
아빠는 결정된 군인 이다,
저들을 없애야 할 바리약의 사람들이야
내일 그는 모사드로 떠날 것입니다,
그 뒤에 엄마는 지하드 싸움을합니다.
CIA 가 우리에게 잘 알려줬어,
학교 지하실에서 숨겨둔 곳이죠
새벽이 되기 전에,
그리고 격렬하게 그들이 싸울 것이라는 것을 알고 있습니다.
무기력 한 다윗은 집에서 철수했다
그리고 부분은 수평선을보고 반영:
"부모님은 헤아릴 수없고 잔인합니다,
내일 그들은 유치원의 파편에서 걸을 것입니다!
정중 하 게 전체 사람들이 정치인에 의해 애도
이스라엘을 안심시키고
할머니! 갈고리를 물고 있는 게 이해가 안 돼요,
나 자신은 내 자신의 교훈을 배웠다,
나는 그들이 이해할 것이라고 믿는다 지능형,
나는 좋은 좋은 방법으로 그들에게 설명하는 경우.
"그것은 결정,나는 집에 가야 해요!»
그는 실행,하지만 도보로 성공하지 않습니다,
그는 버스에 도착,
최대 10 명:
이상한 남자와 아이들이 재미.
남자 일어나서 그의 눈에서 보이는 바닥,
그는 자신의 코트를 열고 버튼을 누르면!
남자는 자신을 불었다,
다윗은 죽었고 그의 부모는 계속 될 것입니다…
운명의 아이,전쟁의 아이…