Мельница — Невеста Полоза 가사 및 번역
이 페이지에는 Мельница의 노래 "Невеста Полоза"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ай, то не пыль по лесной дороге стелется.
Ай, не ходи да беды не трогай, девица.
Колдовства не буди,
Отвернись, не гляди —
Змей со змеицей женятся.
Лиха не ведала, глаз от беды не прятала.
Быть тебе, девица, нашей — сама виноватая!
Над поляною хмарь —
Там змеиный ждет царь,
За него ты просватана.
Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня…
Зелье змеиное отыскать не сумею я,
Золото глаз на тебя поднять не посмею я.
Чешуею загар —
Мне в осеннюю даль
Уходить вслед за змеями.
Пылью под пологом голос мне полоза слышится…
Полные голода очи-золото в пол-лица…
Он зовет меня вниз:
«Родная, спустись,
Обниму в тридцать три кольца!»
Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня…
Удержи меня!
На шелкову постель уложи меня.
И ласкай меня!
За водой одну не пускай меня…
Не пускай меня,
не пускай меня,
не пускай меня за водой!
가사 번역
아,이 숲 길을 따라 섬뜩한 먼지가 아니다.
아이,가지 마 말썽만 일으키지 마
마법 깨지 마라.,
돌아,보지 마 —
뱀과 뱀은 결혼.
리아는 문제에서 그녀의 눈을 숨기지 않았다,몰랐다.
당신이 처녀,우리의 수-비난 자체!
어둠 지우기 위 —
왕을 기다리는 뱀이 있어,
당신은 그와 약혼했어요
날 잡아,
실크 침대에 눕히세요
당신은 나를 터치,
나 혼자 물 못 얻게해…
뱀의 물약을 찾을 수 없어요.,
다신 널 보지 않을 거야
비늘 모양의 탄 —
가을 거리에 나
뱀을 쫓아요
캐노피 아래 먼지에서 폴로즈의 목소리가 들려…
굶주림으로 가득 찬 눈-반 얼굴의 금…
그는 나를 아래로 전화:
"자기야,내려와,
반지 3 개로 안아줄게!"
날 잡아,
실크 침대에 눕히세요
당신은 나를 터치,
나 혼자 물 못 얻게해…
날 잡아!
실크 침대에 눕히세요
그리고 나를 애무!
나 혼자 물 못 얻게해…
날 보내주지 마,
날 보내주지 마,
물 가지마!