Melissa Manchester — I Got Eyes 가사 및 번역
이 페이지에는 Melissa Manchester의 노래 "I Got Eyes"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Oh, dreamboat, my sugar loaf
I can tell from your smile
Oh, baby, I could be one girl of a port of call
If you will drop your anchor
And stay for awhile
And, yes, I want to smother my perfect lover
'Till we’re dancing in the skies
There’s nothing like hustle and muscle
And, babe, I got eyes
Oh, babe, I got eyes
No tugboat around my head you could never be In songs like this
Where words and chords collide instead a hopeless turn of phrase
With sincerity
And, yes, I want to smother my perfect lover
With candy kisses to make him wise
An offer you couldn’t (wouldn't) refuse and, babe, I got eyes
Oh, babe, I got eyes
The eyes have always made it clear
That love begins and ends
Without a sense of fashion, no code etiquette is here
Only a friendly drive towards impolite passion
Know what I’m talking about
Know what I’m talking about
My old pal, my carnivale
We have just begun
When morning comes we’ll linger and begin again
And you will not believe how smart you’ve become
And, yes, I want to smother my perfect lover
With candy kisses to make him wise
An offer you couldn’t (wouldn't) refuse and, babe, I got eyes
Oh, babe, I got eyes
Oh, babe, I got eyes
Oh, babe, I got eyes
가사 번역
드림보트,슈가 로프
나는 당신의 미소에서 알 수 있습니다
전화 한 통의 여자가 될 수도 있어
당신이 당신의 닻을 떨어뜨리는 경우에
그리고 잠시 동안 머물러보십시오
그리고,그래,난 내 완벽한 연인을 질식 할
하늘의 춤을 출 때까지
허슬 근육 같은 아무것도 없다
그리고,자기야,나는 눈을 얻었다
자기야,나 눈알있어
내 머릿속에 예인선이 없어 이런 노래엔 절대 있을 수 없어
단어와 코드 대신 문구의 희망 차례 충돌
성실하게
그리고,그래,난 내 완벽한 연인을 질식 할
사탕 키스로 그를 현명
당신이 거절 할 수없는 제안과 자기야,나는 눈을 얻었다
자기야,나 눈알있어
눈은 항상 명확해졌습니다
그 사랑이 시작되고 끝납니다
패션의 감각이 없다면 코드 에티켓은 여기에 없습니다
무례한 열정을 향한 친절한 드라이브 만
내가 무슨 말을하는지 알아
내가 무슨 말을하는지 알아
내 오랜 친구,내 육식
우리는 막 시작했습니다
아침이 오면 우리는 남아서 다시 시작할 것입니다
그리고 당신은 당신이 얼마나 똑똑한 지 믿지 않을 것입니다
그리고,그래,난 내 완벽한 연인을 질식 할
사탕 키스로 그를 현명
당신이 거절 할 수없는 제안과 자기야,나는 눈을 얻었다
자기야,나 눈알있어
자기야,나 눈알있어
자기야,나 눈알있어