Merle Haggard — Life's Railway To Heaven 가사 및 번역
이 페이지에는 Merle Haggard의 노래 "Life's Railway To Heaven"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Life is like a mountain railroad,
With an engineer that’s brave;
We must make the run successful,
From the cradle to the grave;
Watch the curves, the hills, the tunnels;
Never falter, never quail;
Keep your hand upon the throttle,
And your eye upon the rail.
Blessed Savior, Thou wilt guide us,
Til we reach that blissful shore;
Where the angels wait to join us In thy praise for evermore.
You will roll up grades of trial;
You will cross the bridge of strife;
See that Christ is your conductor;
On this light’ning train of life;
Always mindful of obstruction,
Do your duty, never fail;
Keep your hand upon the throttle, and your eye upon the rail.
You will often find obstruction;
Look for storms of wind and rain;
On a hill, or curve, or trestle.
They will almost ditch your train;
Put your trust alone in Jesus;
Never falter, never fail;
Keep your hand upon the throttle, and your eye upon the rail.
As you roll across the trestle,
Spanning Jordan’s swelling tide.
You behold the Union depot
Into which your train will guide.
There you’ll meet the Superintendent,
God the father, God the son
With the hearty, joyous plaudit,
«Weary pilgrim, welcome Home!»
가사 번역
인생은 산악 철도 같다,
용감한 엔지니어와 함께;
우리는 성공적인 실행을 확인해야합니다,
요람에서 무덤까지;
시계 이 곡선 이 언덕 이 터널;
결코 주저하지 말고,메추라기 결코;
스로틀에 손을 잡고,
그리고 레일에 당신의 눈.
축복받은 구세주여,우리를 인도하소서,
그 행복한 해안에 도착할 때까지;
천사들이 주님의 찬양에 동참하기를 기다립니다
당신은 재판의 성적을 발표 할 예정이다;
당신은 투쟁의 다리를 건너 것입니다;
보 그 그리스도 가 귀하의 지휘자;
이 빛난 삶의 기차에서;
방해의 항상 염두에,
당신의 의무를,결코 실패하지 마십시오;
스로틀 위에 손,레일에 당신의 눈을 유지.
당신은 수시로 방해를 찾아낼 것입니다;
바람과 비의 폭풍을 찾아;
언덕,또는 곡선,또는 대들보에.
그들은 거의 당신의 기차를 버리고 갈 것입니다;
예수님에 혼자 당신의 신뢰를 넣어;
결코 흔들리지 않으며,결코 실패하지 않습니다;
스로틀 위에 손,레일에 당신의 눈을 유지.
당신은 나뭇가지를 가로 질러 롤,
조던의 팽창조류를 가로질러서
당신은 연합 창고를 보라
당신의 기차가 안내 할 것입니다.
저기 서장님을 뵙겠습니다,
하나님 아버지 하나님 아들
왕성한,즐거운 plaudit 와 함께,
"순례자 지친,집에 온 걸 환영한다!»