Mes Aïeux — Qui nous mène? 가사 및 번역
이 페이지에는 Mes Aïeux의 노래 "Qui nous mène?"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
C’est clair, le navire a perdu le cap
La marchandise humaine est entraînée dans la dérape
Les médias manipulent la masse
Pour maintenir le mur en place
Dans une soirée mondaine mondiale
Capitaines carnassiers qui jouent aux cartes notre capital
À tribord, un sommet de glace
A déchiré la carapace… rapaces!
Embarque dans mon canot d'écorce
Amis, remontons le courant
Il faut ramer de toutes nos forces
On arrêtera quand on aura 100 ans
C’est l’abandon qui nous mène
Mène en bas
C’est le courage qui nous mène
Mène en haut
Dans la cale on veut nous reléguer
On a lancé des s.o.s.
Ô… solidarité
Il y a un trou béant dedans la coque
De ce gros bateau monté en toc
Des larmes synthétiques dans le brouillard chimique
Pour qu’on reste apathiques à bord du Titanic
Si la loi du plus fort sévit
Suivez-moi, je pense donc je nuis… je nuis!
Embarque…
가사 번역
분명합니다,함선이 항로를 잃었다
인간의 상품은 스키드에 끌어
미디어 조작 질량
벽을 지키려고
세계 세속적 인 저녁
육식 캡틴의 카드 놀이 우리의 자본
우현에,얼음 최고봉
껍질이 찢어졌어.. 랩터스!
내 나무껍데기에 들어가
친구,전원을 켜 보자
우리는 우리의 모든 힘을 행해야합니다
100 살이면 멈출 거야
그것은 우리를 인도 포기입니다
아래로 지도합니다
용기가 우리를 이끌어주네
뜻리드 업,리드
홀드 우리는 우리를 이관 할
우리는 s.o.s 를 시작했다.
오... 연대
선체에 구멍이 뚫렸어요
강박증에서 거치되는 이 큰 배의
화학 안개에 있는 합성 눈물
타이타닉에 냉담하게 하기 위해서
최강의 법이 통용되면
나를 따라,나는 그렇게 해 생각합니다... 나는 해!
착수…