Михаил Круг — Не гаснет огонек 가사 및 번역
이 페이지에는 Михаил Круг의 노래 "Не гаснет огонек"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Как только ветер стихнет в роще нашей,
По улице пройду и напою музон —
С Жемчужными его исполнил Саша.
Как пахнет той весною! Это всё, что есть:
Желанная моя мечта — свобода.
Листва шуршит; не верится, что снова здесь —
Как подфартило! — тёплая погода.
Ведь я иду к тебе. Не гаснет огонёк:
Глаза закрыв, найду к тебе дорогу.
Вот только как ты встретишь очень долгий срок!
Ну, ничего, привыкнешь понемногу.
А помнишь, как к тебе я бегал пацаном?
Ты томик Пушкина читала в сквере,
И мне поэзия тогда казалась сном
И как же я в тебя, мальчишка, верил!
Ты рядом, будет вечно так, казалось мне,
Но соловьи замолкли в роще нашей.
Я напеваю песню в этой тишине,
С Жемчужными её исполнил Саша.
И пусть она звучит, поёт и слёзы льёт,
И правда это — как без веры тошно!
А я в душе с надеждой жил за годом год
И с верой, Саш, без веры разве можно?
가사 번역
숲속 바람이 불면,
난 길을 걸어가서 노래를 부를게 —
진주,그것은 사샤에 의해 수행되었다.
봄의 냄새! 이 모든 거기:
내 원하는 꿈은 자유야
나뭇잎 훔치다;나는 내가 다시 여기 있다고 믿을 수 없다 —
어떻게 운이! 따뜻한 날씨.
내가 갈게. 불이 꺼지지 않아:
내 눈을 감으면,나는 당신에게 나의 방법을 찾을 수 있습니다.
즉,매우 긴 시간을 만날 것입니다 얼마나!
글쎄,상관 없어,당신은 그것에 익숙해 것입니다.
어릴 때 도망친 거 기억나?
당신은 광장에 Pushkin 의 볼륨을 읽을,
그리고 시는 나에게 꿈처럼 보였다
널 어떻게 믿었는지!
넌 영원히 곁에 있어,
하지만 나이팅게일은 숲 속에서 침묵했다
이 침묵에서 노래를 불러,
진주,그것은 사샤에 의해 수행되었다.
그리고 소리를하자,노래하고 눈물을 흘렸다,
그리고 그것은 사실입니다-믿음없이 얼마나 역겨운!
그리고 희망과 함께 내 마음에 년 동안 살았다
그리고 믿음과 함께,창틀,믿음없이 그것이 가능?