Michel Bühler — La Boillat vivra 가사 및 번역

이 페이지에는 Michel Bühler의 노래 "La Boillat vivra"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

C’est une longue vallée, là-bas dans le Jura
Des villages posés comme ça, du haut en bas
Des montagnes, tout autour des forêts, des prairies
Des gens et leurs amours et leur toute simple vie
Des gens durs à l’ouvrage et depuis la nuit des temps
Taiseux comme l’hiver mais les yeux pétillants
Mais les yeux malicieux. La plupart ouvriers
Et debout bien avant que le jour soit levé
Une usine y a planté ses bâtiments tout gris
Entrepôts, ateliers, cheminées, fonderie
Et parce qu’on y travaille, et ça fait des années
On a, ma foi, c’est vrai, presque fini par l’aimer
Comment appelez-vous
Quelqu’un qui met l’argent
Le pognon, les gros sous
Avant la vie des gens?
Quelqu’un qu’est prêt à tout
Froidement, pour trois ronds
Ça doit avoir un nom?
De lointains décideurs, tueurs de profession
Ont condamné à mort et d’un coup de crayon
L’usine nullement vieillotte ou dépassée
D’où sortaient des merveilles d’alliages et d’acier
Les gens polis ont dit «Pardon, une question»
La réponse a fusé «Pas de négociations
Vous n’avez aucun droit vous n'êtes rien pour nous
Quel culot, ma parole ! Pour qui vous prenez-vous ?»
Face à tant de hauteur, face à tant de mépris
Votée la mort dans l'âme, une grève a suivi
Votée, visage grave, l’angoisse sur le front
C’est la première fois qu’on ose dire non
Oh, la fraternité dans l’usine occupée
La calme certitude qu’au bout l’on va gagner
Et puis, passent les jours, les semaines, les mois
Le courage s'épuise, le courage s’en va
Et c’est une défaite, encore une de plus
Jusqu'à quand les sanglots et les causes perdues?
Faudrait-il pour autant renoncer au combat
Et se taire, accepter, faut-il baisser les bras?
Qui dira à quel point ce monde est odieux
Et puant la charogne et méprisable et vieux?
Ah ! quand viendra la fin, la fin de l’arrogance?
Ah ! quand se lèvera l’aube de l’espérance?

가사 번역

저 멀리 있는 긴 계곡이에요
이 같은 마을,위에서 아래로
산,숲 주변,초원
사람과 그들의 사랑 그리고 그들의 아주 간단한 생활
직장에서 그리고 시간의 새벽 이후 하드 사람들
겨울이지만 반짝이는 눈처럼 조용한 곳
그러나 장난 눈. 대부분의 노동자
그리고 하루가 끝나기 전에 오래 서십시오
공장은 모든 회색 건물을 심었다
창고,작업장,벽난로,주조
그리고 우리가 그 일을 해왔고,몇 년이 지났기 때문에
우리는,내 믿음,그것은 사실,거의 그를 사랑하게되었다
너 자신을 뭐라고 부르니?
돈 쓰는 사람
돈,큰 돈
사람들의 삶 전에요?
아무것도 준비가 된 사람
차게,세 라운드
이름이 있어야 하나요?
먼 의사 결정자,전문 킬러
사형을 선고받았고 연필 치기를 선고받았습니다
이 공장은 오래되거나 오래된 것이 아닙니다
합금강과 합금강의 경이로움을
예의 바른 사람들은"죄송합니다,질문"이라고 말했다»
응답은"협상이 없었다
넌 우리에게 아무 권리가 없어
그 엉덩이,내 말! 넌 누구라고 생각해?»
너무 많은 높이에 직면하고,너무 많은 경멸에 직면 해 있습니다
영혼에 투표한 죽음,파업이 뒤 따른다
투표,심각한 얼굴,이마에 불안
우리가 감히 거절한것은 이번이 처음이다
바쁜 공장의 형제애
우리가 이길 결말에 진정 확실성
그리고,일,주,달 통과
용기가 다 떨어지고 용기가 간다
그리고 그것은 패배,하나 더입니다
얼마나 흐느낌과 손실 원인을합니까?
그러나 우리는 싸움을 포기해야합니까
그리고 침묵하고,받아들이기 위해,우리는 우리의 팔을 드롭해야합니까?
이 세계가 얼마나 가증 말할 것이다
그리고 악취 썩은 고기와 비열하고 오래된?
아! 오만함의 끝이 언제 올까요?
아! 희망의 새벽은 언제 일어날 것인가?