Michel Delpech — Quand j'étais chanteur 가사 및 번역
이 페이지에는 Michel Delpech의 노래 "Quand j'étais chanteur"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
J’ai mon rhumatisme qui devient gnant
Ma pauvre Ccile, j’ai soixante-treize ans
Je fais de la chaise longue et j’ai une baby-sitter
Je tranais moins la jambe quand j’tais chanteur
J’avais des boots blanches, un gros ceinturon
Une chemise ouverte sur un mdaillon
C’tait mon sourire, mon atout majeur
Je m’clatais comme une bte quand j’tais chanteur
Un soir Saint-Georges, je faisais la kermesse
Ma femme attendait, planque dans la Mercedes
Elle s’est fait jeter dans l’Indre par tout mon fan-club
J’avais une vie dingue quand j’tais chanteur
Les gens de la Police me reconnaissaient
Les excs de vitesse, je les payais jamais
Toutes mes histoires s’arrangeaient sur l’heure
On me pardonnait tous mes carts quand j’tais chanteur
Ma pauvre Ccile, j’ai soixante-treize ans
J’ai appris que Mick Jagger est mort dernirement
J’ai ft les adieux de Sylvie Vartan
Pour moi, il y a longtemps que c’est fini
Je comprends plus grande chose aujourd’hui
Mais j’entends quand mme des choses que j’aime et a distrait ma vie
Pour moi, il y a longtemps que c’est fini
Je comprends plus grande chose aujourd’hui
Mais j’entends quand mme des choses que j’aime et a distrait ma vie.
가사 번역
나는 나의 류머티즘이 gnant 되고 있다
가엾은 Ccile,나는 칠십 세 살입니다
난 차 한잔 하고 베이비시터가 있어
나는 침묵 가수 때 내 다리를 덜 밀었다
흰 부츠랑 큰 벨트가 있었어
Mdaillon 에 오픈 셔츠
그건 내 미소,내 주요 자산이었다
나는 침묵 가수 때 박쥐처럼 떨고 있었다
성 조지 한 밤,나는 커메스를하고 있었다
내 아내는 기다리고 있었다,벤츠에 숨어
내 팬클럽 앞에서 인디언한테 쫓겨났어
나는 침묵 가수 때 미친 생활을 했어
경찰 사람들이 날 알아봤어요
속도의 초과,나는 그들을 지불하지 않았다
내 모든 이야기는 제 시간에 배열되었다
나는 침묵 가수 때 내 모든 카트를 용서했다
가엾은 Ccile,나는 칠십 세 살입니다
믹 재거가 최근에 죽었다던데
실비 바르탄의 작별인사야
나를 위해,이 끝난 이후 오랜 시간이었다.
나는 오늘 더 큰 것을 이해한다
하지만 내가 사랑하는 부인께서 평생을 산만하게 하시면
나를 위해,이 끝난 이후 오랜 시간이었다.
나는 오늘 더 큰 것을 이해한다
하지만 내가 사랑하는 부인이 내 인생을 산만하게 할 때 나는 듣는다.