Michel Fugain — Les délinquants 가사 및 번역

이 페이지에는 Michel Fugain의 노래 "Les délinquants"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Nous sommes des délinquants
De la pire espèce
Et nous méritons le carcan,
Il faut qu’on nous dresse!
Si on nous laisse en liberté,
C’est dangereux pour la société!
Monsieur l’agent, soyez sans pitié, arrêtez-nous!
O monsieur l’agent, par pitié, arrêtez-nous!
D’abord, nous avons vingt ans,
C’est déjà un risque,
Et des cheveux un peu flottants:
C’est pas catholique!
Nous sommes le gibier rêvé
Pour les gardiens de la Santé!
Monsieur l’agent, soyez sans pitié, arrêtez-nous!
O monsieur l’agent, par pitié, arrêtez-nous!
En tant que libre citoyen
Je demande que mon copain,
Un peu bourgeois par son papa,
Soit conduit au poste tout droit!
Il est breton, il est pas riche,
Il ne fume pas de hachisch:
Je crois que c’est suffisant
Pour qu’il en prenne pour cinq ans!
O monsieur l’agent, au secours, arrêtez-moi!
O monsieur l’agent, au secours, arrêtez-le!
Nous ne sommes pas drogués
Et pas pédérastes,
Et nous sommes aussi désarmés
Que des Monégasques!
Masturbation et sodomie
Ne sont pas tout dans notre vie!
Monsieur l’agent, voyez, il le faut, arrêtez-nous!
O monsieur l’agent, par pitié, arrêtez-nous!
A quatorze ans j'étais scout,
J’ai fait de l’athlétisme!
Et moi j’adore la choucroute
Et le socialisme!
J’ai une lourde hérédité:
Mon père a de l’emprunt Pinay!
Monsieur l’agent, voyez, c’est foutu, arrêtez-nous!
O monsieur l’agent, par pitié, arrêtez-nous!
En tant que libre citoyen
Je demande que mon copain
Qui a son baccalauréat
Soit conduit au commissariat!
Il est gascon, il est pas riche,
Il ne mange que des sandwichs:
Je crois que c’est très suffisant
Pour qu’il en prenne pour cinq ans, non?
O monsieur l’agent, au secours, arrêtez-moi!
O monsieur l’agent, au secours, arrêtez-le!
Vous voyez, monsieur l’agent,
C’est une évidence:
Notre cas est décourageant
Pour la pauvre France!
Pas besoin de vous inquiéter:
Vous pouvez nous donner les clefs!
On ira tout seuls, tout droit en prison, bien gentiment:
On ira tout droit, avec vous ou sans vous,
On ira tout droit, par pitié, arrêtez-nous!

가사 번역

우리는 범죄자입니다
최악의 종류
그리고 우리는 고난을받을 자격이,
우린 훈련을 받아야 해!
만약 우리가 자유로워지면,
그것은 사회에 위험합니다!
경관님,무자비하게 체포하세요!
경관님,체포하세요!
첫째,우리는 20 세입니다,
그것은 이미 위험입니다,
그리고 조금 뜨 머리:
카톨릭 신자가 아니야!
우리는 꿈의 게임이다
건강의 수호자를 위해!
경관님,무자비하게 체포하세요!
경관님,체포하세요!
자유 시민으로서
나는 내 남자 친구가 물어,
그의 아버지가 조금 부르주아,
역 직선으로 가!
그는 브레튼,그는 부자가 아니다,
그는 해시 연기하지 않습니다:
나는 그것이 충분하다고 생각한다
5 년이 걸리다니!
오,경찰관님,저를 체포하세요!
또는 경찰관,도와주세요,그를 체포!
우리는 약에 취하지 않습니다
그리고 동성애 연애자,
그리고 우리는 또한 비무장적입니다
모네가스카스만!
자위 및 sodomy
우리 삶의 모든 것이 아닙니다!
경찰관님,체포해야 합니다!
경관님,체포하세요!
14 에서 나는 스카우트,
나는 트랙과 필드를 했어!
그리고 나는 사우어크라우트를 좋아한다
그리고 사회주의!
나는 무거운 유전:
우리 아버지는 핀레이 대출을 받으셨어!
경관님,이봐요,이건 망했어요,우리를 체포해요!
경관님,체포하세요!
자유 시민으로서
나는 내 남자 친구가 물어
누가 자신의 학사 학위를 가지고
경찰서로 가!
그는 가스콘,그는 부자가 아니에요,
그는 샌드위치 만 먹는다:
나는 이것이 아주 충분하다고 생각한다
5 년이 걸리겠네요?
오,경찰관님,저를 체포하세요!
또는 경찰관,도와주세요,그를 체포!
보셨죠,경관님,
그것은 생각할 필요도 없다.:
우리의 경우는 낙담
불쌍한 프랑스를 위해서!
걱정할 필요가 없습니다:
열쇠 내놔!
혼자 감옥으로 갈 거야 아주 잘:
우리는 당신과 함께 또는 당신없이 똑바로 갈 것입니다,
곧바로 가자,제발,우리를 막아!