Michel Griffin — Strangers Once Again 가사 및 번역
이 페이지에는 Michel Griffin의 노래 "Strangers Once Again"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
All summer long, we’d dance together, cheek to cheek;
All summer long, I’d leave you late — you 'd leave me weak;
All summer long, the sun it chased away the rain,
But now it’s autumn, and we 're strangers once again.
All summer long, we’d walk together, hand in hand;
Beside the sea, we left our footprints in the sand;
But now the winds of time have blown away every trace —
That wind is rising, and we 're strangers once again.
I don’t know how, I don’t know why
Each shy 'Hullo ' became 'Goodbye ';
I didn’t see, I can’t say when the moment came that made us
Strangers once again.
Je n’sais pas bien, je comprends pas
Ce qui a pu nous séparer;
Et je n’ai pas vu arriver
Ce qui a r’fait de nous des étrangers.
가사 번역
여름 내내 함께 춤을 추고,뺨과 뺨을 추며;
여름 내내,늦게까지 널 떠날거야.;
여름 내내,태양은 비를 쫓아,
하지만 지금은 가을,그리고 우리는 다시 한 번 낯선 사람을 다시.
여름 내내,우리는 함께,손에 손을 걸어 것입니다;
바다 옆에,우리는 모래에 우리의 발자국을 남겼습니다;
하지만 이제 시간의 바람은 모든 흔적을 날려 버렸습니다 —
그 바람이 상승하고,우리는 다시 한 번 낯선 사람을 다시합니다.
어떻게,왜 그런지 모르겠어
수줍은'훌로'가 각각'안녕'이 됐다;
난 못 봤어,그 순간이 우리를 만들어 왔을 때 나는 말할 수 없다
낯선 사람은 다시 한번.
제나이 파스 비엔,제 콤프렌지 파스
Ce qi a pu nous séparer;
모두들 안녕하십니까?
에트랭거스씨