Michel Legrand — Contre vents et marées 가사 및 번역
이 페이지에는 Michel Legrand의 노래 "Contre vents et marées"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Contre vents et marées
Nous nous sommes aimés
Contre vents et marées
Nous avons navigué
De tempête en bordée
Sur de gouffres amers
Contre vents et marées
Nous avons pris la mer
Nous avons bourlingué
Parfois sur des rivages
Dans des ports oubliés
Par les navigateurs
Nous avons fatigué
Nos grands chevaux sauvages
Et nous sommes aimés
Jusqu'à vider nos cœurs
Contre vents et marées
Nous nous sommes aimés
Contre vents et marées
Nous avons navigué
De tempête en orage
De Mistral en Ponant
Les yeux dans les nuages
Et le cœur dans le vent
Nous avons côtoyé
Des gouffres effroyables
Qui nous ont emportés
Sur un rivage en fleurs
Où nous avons goûté
Ce bonheur incroyable
Nous nous sommes aimés
Jusqu'à vider nos cœurs
Contre vents et marées
Nous nous sommes aimés
Contre vents et marées
Nous avons navigué
Parmi les roches sombres
Les récifs dentelés
Parmi les voix sans nombre
Des amis trop zélés
Contre vents et marées
Parmi les cris de rage
Nous avons louvoyé
De la haine à la peur
Nous avons échappé
De justesse au naufrage
Et nous sommes aimés
Jusqu'à vider nos cœurs
Contre vents et marées
De rivage en rivage
Dans des ports oubliés
Par les navigateurs
Nous avons fatigué
Nos grands chevaux sauvages
Et nous sommes aimés
Jusqu'à vider nos cœurs
가사 번역
바람과 파도에 대하여
우린 서로를 사랑했어
바람과 파도에 대하여
우리는 항해
폭풍에 이르기까지
에 쓴 경련
바람과 파도에 대하여
우리는 바다를 점령했습니다
우리는 소용돌이 쳤다
때로는 해안
잊혀진 포트에서
브라우저 별
우리는 피곤있어
우리의 위대한 야생 말
그리고 우리는 사랑 받고 있습니다
우리의 마음을 비우
바람과 파도에 대하여
우린 서로를 사랑했어
바람과 파도에 대하여
우리는 항해
폭풍에서 폭풍
누워에 의해 미스트랄의
구름 속의 눈
그리고 바람의 심장
우리는 충돌
끔찍한 오르가즘
누가 우릴 데려갔지?
꽃이 만발한 해안
우리가 맛본 곳
이 놀라운 행복
우린 서로를 사랑했어
우리의 마음을 비우
바람과 파도에 대하여
우린 서로를 사랑했어
바람과 파도에 대하여
우리는 항해
어두운 바위 사이
들쭉날쭉 한 암초
무수한 목소리 중
열성적인 친구들
바람과 파도에 대하여
분노의 울음 소리 중
우리는 칭찬
증오에서 두려움
우리는 탈출했다
난파선 가까이
그리고 우리는 사랑 받고 있습니다
우리의 마음을 비우
바람과 파도에 대하여
해안에서 해안까지
잊혀진 포트에서
브라우저 별
우리는 피곤있어
우리의 위대한 야생 말
그리고 우리는 사랑 받고 있습니다
우리의 마음을 비우