Michel Sardou — Je N'Oublie Pas 가사 및 번역
이 페이지에는 Michel Sardou의 노래 "Je N'Oublie Pas"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
L’occasion manquÃ(c)e
Le mauvais choix
Une valise
Et l’on s’en va On refait sa vie
Du mieux qu’on peut
Et l’on croit même qu’on est heureux
On s’est aimé (on a aimÃ(c))
Assez longtemps (assez souvent)
Pour savoir que c’est du vent
Les annÃ(c)es perdues sont les plus belles
J’en attends si peu des nouvelles
Je n’oublie pas
Tu vois
Et nos gestes et nos sourires
S’il fallait bien
Qu’il y ait une fin
Nous avons choisi la pire
On se croit mieux ailleurs
Loin des yeux loin du cÅ ur Ces vÃ(c)ritÃ(c)s-là me font peur
S’il y a des fins qui vous libèrent
Il y en a d’autres où l’on se perd
Le premier amour est le plus fort
Il reste la rive et le port
Est-ce que tu dis toujours non quand c’est oui
Les chambres à part chacun son lit
Je n’oublie pas
Tu vois
Tout ce qu’on a pu se dire
S’il fallait bien
Qu’il y ait une fin
Et nous avons choisi la pire
Mais si tu crois
Comme moi j’y crois
Qu’hier c'Ã(c)tait l’avenir
Si tu es seule
Comme je suis seul
Le passé pourrait revenir
가사 번역
누락 된 기회(c)e
잘못된 선택
가방
그리고 우리는 새로운 삶을 만들 것입니다.
우리가 할 수 있는 최선
그리고 우리는 심지어 우리가 행복 믿습니다
우린 서로를 사랑했어))
충분히 길다(종종 충분)
이 바람 것을 알고
잃어버린 세월이 가장 아름답다
나는 뉴스에서 너무 작은 기대
나는 잊지 않는다
당신은 볼
그리고 우리의 몸짓과 미소
만약 내가 그래야만 한다면
끝이 있자
우리는 최악의 선택
우리는 우리가 다른 곳에서 더 낫다고 생각합니다
눈에서 떨어져 마음에서 이 vÃ(c)ritÃ(c)s-there 공포 나
당신을 해방하는 어떤 목적이 있는 경우에
우리가 잃어버린 다른 사람들이 있습니다
첫사랑이 가장 강해
그것은 해안 및 항구로 남아 있습니다
'예'일 때 항상 거절합니까?
객실은 각각 자신의 침대를 공유
나는 잊지 않는다
당신은 볼
서로에게 할 수 있는 말은
만약 내가 그래야만 한다면
끝이 있자
그리고 우리는 최악을 선택했다
그러나 당신이 믿는 경우에
내가 믿는 것처럼
그 어제는 미래였다
당신이 혼자 인 경우에
내가 혼자이기 때문에
과거는 다시 올 수 있습니다