Michel Sardou — Ma première femme ma femme 가사 및 번역

이 페이지에는 Michel Sardou의 노래 "Ma première femme ma femme"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

J’aimerais qu’un matin ou un jour
Sans revenir sur nos amours
Elle se laisse aller à son tour
Au jeu d’une amitié fragile
Ca se passera ou mal ou bien
Et dans le lieu qui lui convient
Au pire on se verra pour rien
Nous ferons un geste inutile
J’ai bien peur de l’avoir perdue
Au pire moment que j’ai connu
Celui du temps de mes débuts
Au seuil des années difficiles
Parc’que j’avais la tête ailleurs
Vouloir la gloire et le bonheur
Tout ce qui s’attache au vainqueur
Au prix d’offenses indélébiles
J’ai beau refaire
Et redéfaire ma vie
J’appelle toujours
Ma première femme
Ma femme
Peut-être bien
Qu’elle aussi s’en souvient
J’appelle toujours
Ma première femme
Ma femme
Au fond de moi je m'étais dit
Quand les enfants auront grandi
Tout se confondra dans l’oubli
Le temps nous rendra moins hostiles
Avec le passé les regrets
La plaie ne se ferme jamais
Il y a des soirs où je me hais
Mais je connais versatile
J’ai beau refaire
Et redéfaire ma vie
J’appelle toujours
Ma première femme
Ma femme
Peut-être bien
Qu’elle aussi s’en souvient
J’appelle toujours
Ma première femme
Ma femme

가사 번역

나는 어느 날 아침 또는 하루 바랍니다
우리의 사랑에 복귀 없이
그녀는 차례로 갈 수 있습니다
허약한 우정의 게임에서
그것은 나쁜 또는 좋은 것
그리고 그 장소에 맞는
최악의 경우 우리는 아무것도 서로를 볼 수 있습니다
우리는 쓸모없는 제스처를 만들 것입니다
그녀를 잃었어요
최악의 시간에 나는 이제까지 알고
내 시작의 시간
의 임계 값에 어려운 년
다른 데서 머리를 썼거든
영광과 행복을 원하십니까
승자에 부착 된 모든 것
지울 수없는 범죄의 비용
나는 그것을 다시했다.
그리고 내 인생을 다시 만들어라.
나는 항상 전화
내 첫 아내
내 아내
어쩌면 잘
그녀는 또한 그것을 기억할 수 있습니다
나는 항상 전화
내 첫 아내
내 아내
깊은 곳에서 나는 생각했다
아이들이 자랄 때
모든 것이 망각에 병합 될 것입니다
시간은 우리를 덜 적대적으로 만들 것입니다
과거의 후회와 함께
상처는 절대 닫히지 않는다
나 자신을 증오할 밤이 있어
그러나 나는 다양한 알고
나는 그것을 다시했다.
그리고 내 인생을 다시 만들어라.
나는 항상 전화
내 첫 아내
내 아내
어쩌면 잘
그녀는 또한 그것을 기억할 수 있습니다
나는 항상 전화
내 첫 아내
내 아내