Mickael Miro — Dans Les Bras De Personne 가사 및 번역
이 페이지에는 Mickael Miro의 노래 "Dans Les Bras De Personne"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Encore un soir où je m’endors dans les bras de personne
Mais je sais que j’existe encore dans le c ur de quelqu’un
C’est encore une vie que je passe
Dans les bras de personne
Mais peut être ais-je pris une place dans le c ur de quelqu’un
Dans les bras de personne, dans le c ur de quelqu’un
C’est déjà ça, c’est déjà bien
Dans les bras de personne, dans le c ur de qqn
Puisque j’y crois ce sera bien.
Encore un soir à me blottir dans les bras de personne
Mais un peu de moi veut grandir dans le c ur de quelqu’un
Mes nuits tombées
Les lèvres closes
Je t’ai cherché
Dans les bras de personne, dans le c ur de quelqu’un
C’est déjà toi de loin en loin
Dans les bras de personne, dans le c ur de quelqu’un
Puisque j’y crois ce sera bien
Je préfère ça que l’inverse
Être dans les bras de quelqu’un
N'être qu’un passant dans ses nuits
Il vaut mieux que je renverse son c ur Et suivre mon chemin
Quitte à passer ma vie
Dans les bras de personne, dans le c ur de quelqu’un
C’est déjà ça, c’est déjà bien
Dans les bras de personne, dans le c ur de qqn
Puisque j’y crois ce sera bien.
(Merci à Sara pour cettes paroles)
가사 번역
아무도 안고 잠든 다음날 밤
그러나 나는 아직도 누군가의 마음에 존재 알고있다
그것은 아직도 내가 보내는 삶입니다
사람의 팔에
하지만 누군가의 마음 속에
누군가의 팔에 누군가의 마음 속에
그것은 이미 좋은,이미
사람의 팔,qqn 의 마음
나는 그것이 좋을 것이라고 믿기 때문에.
아무도 안고 잠입하는 하룻밤만 더
하지만 난 누군가의 마음 속에서 자라길 원해
나의 타락한 밤
닫힌 입술
널 찾아다녔어
누군가의 팔에 누군가의 마음 속에
그것은 멀리에서 멀리 이미 당신입니다
누군가의 팔에 누군가의 마음 속에
나는 그것이 좋을 것이라고 믿기 때문에
나는 다른 방법보다 차라리 그 것입니다.
누군가의 팔에
그의 밤에 그냥 지나가는 수
나는 그의 마음을 돌려 내 길을 따라 것이 좋습니다
내 인생을 보내자
누군가의 팔에 누군가의 마음 속에
그것은 이미 좋은,이미
사람의 팔,qqn 의 마음
나는 그것이 좋을 것이라고 믿기 때문에.
(이 단어에 대한 사라 덕분에)