Miguel Araújo — Autopsicodiagnose 가사 및 번역

이 페이지에는 Miguel Araújo의 노래 "Autopsicodiagnose"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Dói-me o baço, dói-me o braço
Tropeço e troco o passo
Faço o que posso e o que não posso
Meço, coço, peso e peço ao Padre-nosso
-Faço o que posso e o que não posso
Meço, coço, peso e peço ao Padre-nosso
Pesam-me as pernas, pesam-me penas
Patológicas obscenas
Faço o que sei e o que não sei:
Choro, rio, rezo, rogo em vãs novenas
-Faço o que sei e o que não sei:
Choro, rio, rezo, rogo em vãs novenas
Mas há uma azia que se me cresce
Que quando me aparece nada em mim se mexe:
É o medo que o meu médico deixe
Que eu deixe de ter de que me queixe
-Que eu deixe de ter de que me queixe
Ponho zelo, ponho gelo
Dói-me a pele e dói-me o pelo
Dói-me um cabelo e outro cabelo
A cruz, a cris, o calo e o cotovelo
-Dói-me um cabelo e outro cabelo
A cruz, a cris, o calo, o cotovelo
Ai Cristo, ai quisto
Minha Nossa o que é que é isto?
Que é da crosta que era ali?
Que é do quisto que era ali?
Pelo que parece pereci
-Que é da crosta que era ali?
Que é do quisto que era ali?
Pelo que parece pereci
Mas há uma azia que se me cresce
Que quando me aparece nada em mim se mexe:
É o medo que o meu médico deixe
Que eu deixe de ter de que me queixe
-Que eu deixe de ter de que me queixe

가사 번역

비장이 아파 팔도 아파
나는 비틀 거리고 단계를 변경
난 할 수 있고 할 수 없는 일을 해
나는 무게,가려움,측정 나는 우리의 사제에게
-할 수 있는 걸 하고 할 수 없어요
나는 무게,가려움,측정 나는 우리의 사제에게
다리가 무겁고 깃털이 무거워
뜻병리 음란
나는 내가 아는 것을 하고 모른다.:
울다,강이여,기도하라 헛되이 노베나로 기도하라
-내가 아는 걸 하고 모르는 걸:
울다,강이여,기도하라 헛되이 노베나로 기도하라
하지만 속이 쓰리니
그 때 나는 내 움직임에 아무것도 표시되지 않습니다:
의사가 떠나는 게 두려워요
나는 더 이상 불평 할 필요가 없다
-더 이상 불평할 필요 없다고
나는 열심을 넣어,나는 얼음을 넣어
피부가 아파 머리가 아파
그것은 하나의 머리와 다른 머리를 아파요
십자가,외침,피부경결 및 팔꿈치
-머리카락과 머리가 아파요
십자가,외침,피부경결,팔꿈치
그리스도,낭종
세상에,이게 뭐야?
거기에 지각이 무엇입니까?
거기 있던 낭종은?
무엇 에서 페렉 보인다
-거기 지각은 뭐야?
거기 있던 낭종은?
무엇 에서 페렉 보인다
하지만 속이 쓰리니
그 때 나는 내 움직임에 아무것도 표시되지 않습니다:
의사가 떠나는 게 두려워요
나는 더 이상 불평 할 필요가 없다
-더 이상 불평할 필요 없다고