Mikael Wiehe — Vad bryr sej kärleken 가사 및 번역

이 페이지에는 Mikael Wiehe의 노래 "Vad bryr sej kärleken"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Sida vid sida, hand i hand
Hjärta vid hjärta glider dom fram
Han är från Tuzla eller från Teheran
Hon är från landet eller här ifrån stan
Han ser hennes ögon
Hon ser på hans mun
Dom ser på varandra, varenda sekund
Vad bryr sej kärleken om gränser
Vad bryr sej kärleken om namn
För kärleken finns bara mänskor
Som alla bor i samma land
Från öster och väster, från söder och norr
Med drömmar och längtan med saknad och sorg
Från nära och fjärran kommer vi hit
De’e vi som är världen och världen är vi
Han tror på imorgon
Hon tror på idag
Dom tror på varandra, vareviga dag
Vad bryr sej kärleken om gränser
Vad bryr sej kärleken om namn
För kärleken finns bara mänskor
Som alla bor i samma land
Rädslan låser in sej
Bakom stängsel och staket
Okunskapen värjer sej
Mot det, den inte vet
Självföraktet hävdar sej
Med hjälp av knogjärn och batong
Hatet bygger murar som skiljer oss och dom
Vad bryr sej kärleken om gränser
Vad bryr sej kärleken om namn
För kärleken finns bara mänskor
Som alla bor i samma land

가사 번역

나란히,손에 있는 손
심장에 의해 그들은 슬라이드
투즐라나 테헤란 출신이에요
그녀는 이 나라에서 왔어요 아니면 이 도시에서 왔어요
그는 그녀의 눈을 본다
그녀는 그의 입에 보인다
그들은 매 초마다 서로를 봐
경계에 대한 사랑은 무엇을 신경 씁니까
이름에 대한 사랑은 무엇을 신경 씁니까
사랑을 위해 남자 만 있습니다
모두가 같은 나라에 사는 것처럼
동쪽과 서쪽에서,남쪽과 북쪽에서
꿈과 실종과 슬픔에 갈망과 함께
가까이에서 멀리 우리는 여기에 온다
'우리는 세상이다'
그는 내일을 믿습니다
그녀는 오늘 믿고
그들은 매일 서로를 믿어
경계에 대한 사랑은 무엇을 신경 씁니까
이름에 대한 사랑은 무엇을 신경 씁니까
사랑을 위해 남자 만 있습니다
모두가 같은 나라에 사는 것처럼
공포의 자물쇠
울타리와 울타리 뒤에
무지는 가치가있다
그것에 대해,그것은 모른다
자기 혐오 청구
황동 너클과 바톤 사용
증오는 우리와 그들을 분리 벽을 구축
경계에 대한 사랑은 무엇을 신경 씁니까
이름에 대한 사랑은 무엇을 신경 씁니까
사랑을 위해 남자 만 있습니다
모두가 같은 나라에 사는 것처럼