Mikael Wiehe — Weekend i Harare 가사 및 번역

이 페이지에는 Mikael Wiehe의 노래 "Weekend i Harare"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Sheraton i Harare
Var ett ganska märkligt ställe
Där det reste sej på slätten
Som ett gyllne mausoleum
Och safariklädda damer
Drack gingroggar i baren
Och kontokorten fladdrade
Som fjärilar i värmen
Vi hade kommit från hela världen
För att väcka dom som sover
Och vi intog deras ställe
Och vi fyllde det med sång
Tills det darra' som ett struphuvud
Och bulta' som ett hjärta
Tills det skälvde och pulserade
Som våren i oktober
Du hade rest i flera dagar
För att ta dej över gränsen
Och berätta vad som hände
Med dom som gjorde motstånd
Hur man fängslade och slog dom
Hur man mörda' och tortera' dom
I Johannesburg och Kapstaden
I Soweto och Pretoria
Och du började nästan gråta
När du berättade om Nthabiseng
Som polisen sköt i ryggen
När hon redan hade fallit
Så hon numer satt i rullstol
Och aldrig skulle gå igen
Fast hon just var fyllda tretton
Och så gärna ville dansa
Och på natten satt vi allihop
På rum elvahundraåtta
För att ingen kunde sova
Efter allt, vi hade hört
Och flaskan gick från mun till mun
Och vi pratade och skrattade
Och alla var vi vänner
Fast vi aldrig hade setts förut
Och du lånade gitarren
Och du kunde samma sånger
Som dom, jag hade lärt mej
En gång för länge sen
Och du strålade av glädje
Av oräddhet och styrka
Och du återgav mej tron på det
Dom modiga kallar framtiden
Och när weekenden var över
Så reste du tillbaka
Tillbaka över gränsen
Till våldet och förtrycket
Och jag steg ombord på planet
Som tog mej upp i himlen
Och jag svävade bland stjärnorna
Som strålade och gnistrade
Och på morgonen i London
När jag läste Herald Tribune
Så undrade jag om du var en av dom
Som hade arresterats
Och jag tänkte på din glädje
På din oräddhet och styrka
Och jag visste att jag aldrig
Skulle kunna svika eller tveka mer

가사 번역

하라레의 쉐라톤
꽤 이상한 장소 였습니다
평원 여행지
황금 무덤처럼
그리고 사파리 입은 여성
술집에 생강 머그잔을 마셨다.
그리고 신용 카드는 펄럭
열에서 나비처럼
우리는 전 세계에서 온
잠든 자들을 깨우기 위해서
그리고 우리는 그들의 자리를 차지했습니다
그리고 우리는 노래로 가득 채웠다
후두처럼 떨기전까지
그리고 볼트'심장처럼
그것이 떨리고 맥박이 뛸 때까지
10 월에 있는 봄 같이
당신은 며칠 동안 여행 있었어요
국경을 넘어
그리고 무슨 일이 있었는지 말해
저항했던 자들과 함께
어떻게 경색하고 그들을 이길
그들을'죽이고 고문'하는 방법
요하네스 버그 및 케이프 타운
소웨토와 프리토리아에서
울기 시작할 뻔 했잖아
엣사비셍에 대해 얘기했을 때
경찰이 총에 맞았을 때
그녀가 이미 쓰러졌을 때
그래서 지금 그녀는 휠체어에 있었다
그리고 다시는 가지 않을 것입니다
그러나 그녀는 단지 13 이었다
그래서 기꺼이 춤을 원했다
그리고 밤에 우리 모두는 앉아 있었다
방 일레븐 백 여덟에
아무도 잠을 잘 수 없었기 때문에
결국,우리는 들었다
그리고 병은 입에서 입으로 갔다
그리고 우리는 이야기하고 웃었다
그리고 우리는 모두 친구였다
우리가 전에 서로를 본 적이 없었지만
그리고 넌 기타를 빌렸지
그리고 당신은 같은 노래를 알고
그(것)들 같이,나는 배웠다
오래 전에 한 번
그리고 당신은 기쁨으로 빛났습니다
두려움과 힘의
그리고 당신은 내게 그걸 믿었어요
용감한 전화 미래
그리고 주말이 끝날 때
그래서 당신은 다시 여행
국경을 넘어 돌아 가기
폭력과 억압에
그리고 나는 비행기에 있어요
누가 날 천국으로 데려갔지?
그리고 나는 별들 사이에서 공중 선회했다
즉,빛나고 반짝
그리고 아침에 런던
헤럴드 트리뷴을 읽을 때
당신이 그들 중 하나 인 경우 궁금
체포 된 사람
그리고 나는 당신의 기쁨에 대해 생각
당신의 무서움과 힘에
그리고 나는 결코 알지 못했다
실망시키거나 더 많은 것을 주저할 수 있었습니다